Ce înseamnă almennt în Islandeză?
Care este sensul cuvântului almennt în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați almennt în Islandeză.
Cuvântul almennt din Islandeză înseamnă comun, comună, general, uzual, obișnuit. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului almennt
comun(general) |
comună
|
general(general) |
uzual
|
obișnuit
|
Vezi mai multe exemple
Við skulum aðeins skoða nokkrar þeirra, lítum aðeins á ljósið og sannleikann sem var opinberaður í gegnum hann í andstöðu við það sem var almennt trúað á hans tímum. Să ne gândim la câteva, gândiţi-vă la lumina şi adevărul revelate prin intermediul său, care strălucesc în contrast cu crezurile similare din zilele lui şi din zilele noastre. |
Síðast en ekki síst hafa rannsóknir sýnt fram á að tannheilsa hefur mikil áhrif á almennt heilsufar. Totodată, cercetările au dovedit că sănătatea orală influenţează în mare măsură sănătatea generală a organismului. |
Fólk er almennt ekki eins trúhneigt og það var fyrir nokkrum áratugum. În general, oamenii nu mai au înclinaţii religioase aşa cum aveau în deceniile precedente. |
Hvernig ættum við almennt að líta á yfirsjónir annarra? Ce atitudine trebuie să avem în general în ce priveşte greşelile altora? |
Almennt hegðunarmynstur fórnarlamba Comportamente comune ale victimelor |
Gríska orðið, sem þýtt er „fyrirgefið“, er samkvæmt fræðimanni einum „ekki orðið sem almennt var notað um eftirgjöf eða fyrirgefningu ... heldur hafði það ríkari merkingu og lagði áherslu á miskunnsemi þess sem gaf upp sökina“. Potrivit unui erudit, termenul grecesc redat prin „iertaţi cu mărinimie“ „nu este cuvântul uzual pentru iertare . . ., ci are un conţinut semantic mai bogat, care transmite şi ideea de generozitate“. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Însă acest mesaj nu arăta cu exactitate care este calea către acest privilegiu al supravieţuirii, ci doar că ea se poate obţine prin practicarea dreptăţii în general. |
Strangt til tekið nær heitið trefjagler aðeins yfir sjálfar glertrefjarnar, en almennt er það þó notað um trefjablönduna sjálfa sem er gerð bæði úr glertrefjum og plasti. În sensul strict al cuvântului, fibrele de sticlă sunt fibrele care intră în componenţa compozitului. |
Hann á ekki aðeins að hrósa ræðunni almennt heldur benda á hvers vegna ákveðinn þáttur ræðunnar var áhrifaríkur. Obiectivul nu este acela de a spune „foarte bine“, ci de a îndrepta atenţia asupra motivelor pentru care un anumit aspect al prezentării a fost eficient. |
Í þessum viðskiptum, með touchiness sem var alveg nýr til hennar og sem höfðu almennt tekið við allri fjölskyldunni, hélt hún horfa að sjá að hreinsun În această afacere, cu un touchiness, care a fost destul de nou pentru ei şi care a avut în general, preluat întreaga familie, ea a ţinut ceas pentru a vedea că de curăţare a |
Almennt farrũmi? Trăsură? |
Sumir biblíufræðingar heimfæra þetta vers á trúaða menn almennt og nefna því til stuðnings að í sumum hebreskum handritum standi orðið fyrir ‚trúaður‘ í fleirtölu. Unii învăţaţi biblişti, consideră că acest verset se referă în general la cei loiali, bazîndu-se pe faptul că în unele manuscrise ebraice termenul tradus prin „loial“ este la numărul plural. |
Var hann svo strangur, kaldur og fjarlægur að hann gat ekki verið í tengslum við fólk almennt? A fost el sobru, rece şi distant, evitând să stea în compania oamenilor obişnuiţi? |
Viskan er mikils virði jafnvel þó að menn kunni almennt ekki að meta hana. Înţelepciunea trebuie preţuită chiar dacă majoritatea oamenilor nu o apreciază. |
Eins og við er að búast hafa komið fram smávægileg frávik frá upprunalegu orðalagi í bók sem um aldaraðir var afrituð með penna og bleki og þýdd á almennt talmál hvers tíma. Nu este exclus ca într–o carte care a fost copiată şi recopiată cu mîna timp de secole şi care se cerea să fie tradusă în limbile vorbite la un moment dat, să se fi strecurat anumite variante datorate copiştilor. |
3 Fjárhagsþörfum fullnægt: Almennt séð þurfa brautryðjendur að sjá sér farborða með vinnu, líkt og Páll. În general, pionierii efectuează o muncă laică pentru a-şi acoperi cheltuielile, aşa cum a făcut apostolul Pavel (1 Tesaloniceni 2:9). |
Almennt séð þá elska konur að tala og safnast saman! În general, femeilor le place să vorbească şi să se întâlnească. |
Ef til vill trúði hann almennt á Krist en trúði ekki sérstaklega og persónulega Kristi. Este posibil ca el să fi crezut în Hristos, în mod general, dar să nu-L fi crezut pe Hristos în mod concret şi personal. |
Samkvæmt The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible er merking nafnsins Kittím „víkkuð til að ná yfir Vesturlönd almennt, þó einkum siglingaþjóðir Vesturlanda.“ În plus, potrivit cu The Zondervan Pictorial Encyclopedia of the Bible, numele Chitim „este extins pentru a include V[estul] în general, dar în special V[estul] maritim“. |
Er aðeins um að ræða almennt þjónustustarf sem er í sjálfu sér ekkert athugavert við í ljósi Biblíunnar? — Postulasagan 14:16, 17. Constituie munca respectivă un serviciu util, care nu contravine normelor Bibliei? (Faptele 14:16, 17) |
Hægt er að gera það á marga vegu, en hugleiddu eitt dæmi: Almennt talað er klæðnaður og hárgreiðsla smekksatriði svo lengi sem hann er látlaus, snyrtilegur og hreinn. Există multe modalităţi de a pune în aplicare acest lucru‚ dar să examinăm un exemplu: în general vorbind‚ îmbrăcămintea şi coafura reprezintă o chestiune de gust personal‚ atîta timp cît cineva se menţine modest‚ curat şi îngrijit. |
(Postulasagan 14: 16, 17) Kristinn bréfberi lítur kannski svo á að hann sé að inna af hendi almennt þjónustustarf dag frá degi sem nær jafnt til allra. Un creştin care are meseria de poştaş ar putea considera că prestează un serviciu public zilnic. |
Almennt séð var talið siðferðilega réttlætanlegt að hafa indíána sem þræla eða selja þá sem slíka því að þeir voru álitnir óvinir landnámsmannanna og voru handsamaðir í „réttlátum styrjöldum“. Se considera că nu se încălca niciun principiu etic dacă indienii inamici, capturaţi chipurile în „războaie drepte“, erau făcuţi sclavi sau vânduţi ca sclavi. |
(b) Hverja táknar Jóel nú á tímum og hvernig njóta þeir blessunar, ólíkt heiminum almennt? b) Pe cine prefigurează Ioel astăzi şi, în contrast cu lumea în general, cum sînt aceştia binecuvîntaţi? |
Almennt talað erum við öll fórnarlömb fordóma. În general, toţi suntem victime ale prejudecăţilor. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui almennt în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.