Ce înseamnă banda în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului banda în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați banda în Spaniolă.

Cuvântul banda din Spaniolă înseamnă trupă, formație, bandă, linie de tușă, gașcă, eșarfă, curea, eșarfă, frecvență, banderolă, formație cu instrumente de suflat, grup, rețea, înscriere, marcare, înscriere de 4 sau 6 puncte, mandanea, ansamblu (muzical), fâșie, gașcă, bandă, bandă, ansamblu, cartel, grup, membru al unei orchestre, a acompania, cu lateralele albe, lărgime de bandă, bandă largă, muzică de film, elastic de prins părul, banderolă, cablu elastic, flanc, panglică la pălărie, linie de tușă, lungime de undă, fierăstrău cu bandă, mașină de șlefuit cu bandă, formație de alămuri, elastic, trupă de jazz, bandă magnetică, fanfară militară, bandă adezivă, bandă transportoare, orchestră de paradă, bandit, plajă, de bandă largă, a se coaliza, a face pe surdul, striație, temă muzicală, la nebunie, cod de bare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului banda

trupă, formație

nombre femenino (música)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Habrá tres bandas tocando en el concierto.
Vor cânta trei formații la concert.

bandă

(criminal) (infractori)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Había dos bandas rivales luchando en el vecindario, lo que lo convertía en un lugar peligroso para vivir.
Erau două bande rivale, care se certau în cartier, fiind periculos să locuiești acolo.

linie de tușă

(deportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Agarró la pelota en la banda.

gașcă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Roberto vino a pasar el rato con la banda el sábado.
Robert a ieșit cu gașca sâmbătă.

eșarfă

nombre femenino (de câștigător)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La ganadora corrió por la cancha usando su banda roja.

curea

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una banda de cuero hizo girar el volante.
Cureaua de piele făcea roata să se învârtă.

eșarfă

(purtată la gât)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su blusa tenía un ceñidor que no dejaba de caerse.

frecvență

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Cuál es la frecuencia de emisión de esa cadena de radio?
Pe ce frecvență se ascultă acel post?

banderolă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

formație cu instrumente de suflat

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La banda tiene metales, vientos y percusión, pero no tiene cuerdas.

grup

(gente)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Dile a esa banda que la tienda cierra en diez minutos.
Spune-i grupului de acolo că magazinul se închide în zece minute.

rețea

(de maleantes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La policía deshizo una banda de narcotraficantes.
Poliția a distrus o rețea de droguri.

înscriere, marcare

nombre femenino (mingea pe marginea terenului de joc)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

înscriere de 4 sau 6 puncte

nombre femenino (la cricket)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mandanea

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ansamblu (muzical)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Había un conjunto de cuerda tocando en el restaurante.

fâșie

(figurat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En el valle, una franja del río corría por los campos.

gașcă

(ES, coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pasé la tarde en el centro comercial con la pandilla.

bandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los viajeros fueron asaltados por una pandilla de ladrones.
Călătorii au fost jefuiți de o bandă de hoți.

bandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El vestido tiene una franja con volanes en la cintura.
Rochia avea o bandă plisată în talie.

ansamblu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El grupo de instrumentos de viento de la universidad ofrecerá un recital gratuito esta noche.

cartel

(crimen)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La policía arrestó finalmente al líder de un importante cártel (or: cartel).

grup

(muzică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los Rolling Stones son mi conjunto (or: grupo) favorito.
Rolling Stones este trupa mea preferată.

membru al unei orchestre

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a acompania

(general)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ellos van a acompañar a Bob Dylan en su próxima gira.
Îl vor acompania pe Bob Dylan în următorul lui turneu.

cu lateralele albe

locución adjetiva (cauciuc)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

lărgime de bandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tienes mucho mejor ancho de banda en la ciudad que en el campo.

bandă largă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No hay banda ancha donde vivimos, así que usamos un satélite.

muzică de film

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La banda sonora incluía mucha música de los sesenta.

elastic de prins părul

(pelo)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las bandas elásticas estaban de moda en los 90 pero hoy día ya no se consideran tan guays.

banderolă

(cabeza)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cablu elastic

(sporturi extreme)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Asegúrate de atar la carga con cuerdas bungee.

flanc

(neumático) (la anvelope)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

panglică la pălărie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

linie de tușă

locución nominal femenina (teren de fotbal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lungime de undă

(radio)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

fierăstrău cu bandă

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

mașină de șlefuit cu bandă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

formație de alămuri

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

elastic

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

trupă de jazz

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Woody Allen y su banda de jazz ofrecieron un concierto en Barcelona en 2007.

bandă magnetică

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Se ha estropeado la banda magnética de la tarjeta y no funciona.

fanfară militară

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La banda militar tocó en el funeral del miembro de la Marina fallecido en combate.

bandă adezivă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

bandă transportoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El producto final se empaqueta tras un corto recorrido sobre la cinta transportadora.

orchestră de paradă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tocaba el clarinete en una banda de marcha.

bandit

(que forma parte de una banda)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Los ladrones entraron a la tienda y abrumaron al cajero.

plajă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

de bandă largă

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Necesitas una conexión de banda ancha para transferir videos.

a se coaliza

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
No puedes ganar una discusión con esos dos; siempre se juntan en banda contra ti.

a face pe surdul

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Se ha cerrado en banda a cualquier argumento que intente convencerle de lo contrario.

striație

(anvelope, pneuri)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Necesito neumáticos nuevos; no queda mucha banda de rodadura en estos.

temă muzicală

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Te gusta la banda sonora de la película?
Îți place tema muzicală a filmului?

la nebunie

Gracias por llevarme al concierto, ¡lo disfruté un montón!
Mersi că m-ai luat la concert. Mi-a plăcut la nebunie!

cod de bare

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Por favor, coloque su tarjeta de crédito con la banda magnética hacia arriba.
Țineți cardul cu fața care are codul de bare în sus.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui banda în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.