Ce înseamnă dæmisaga în Islandeză?

Care este sensul cuvântului dæmisaga în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dæmisaga în Islandeză.

Cuvântul dæmisaga din Islandeză înseamnă poveste, Fabulă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dæmisaga

poveste

noun

Fabulă

Hinn þekkta dæmisaga Esóps um skjaldbökuna og hérann sýnir þetta vel.
Acest lucru este foarte bine ilustrat în bine cunoscuta fabulă a lui Esop despre broasca ţestoasă şi iepurele de câmp.

Vezi mai multe exemple

Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann dregur upp fallega mynd af því hvað það þýðir að sýna miskunn.
Ilustrarea lui Isus despre bunul samaritean arată într-un mod foarte sugestiv ce înseamnă să fii îndurător.
Hvað dregur þessi dæmisaga fram varðandi vöxtinn?
Ce aspecte privitoare la creştere sunt subliniate în această parabolă?
Hvað kennir þessi dæmisaga okkur um bænir?
Ce învăţăm din această ilustrare despre rugăciune?
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum.
Acum, putem să înţelegem foarte clar că acest simbol reprezintă Biserica, aşa cum va apărea ea în ultimele zile.
Dæmisaga um góðan hirði og sauðabyrgi; Gyðingar reyna að grýta hann; fer til Betaníu handan við Jórdan.
Ilustrarea despre Păstorul cel bun şi staul; iudeii vor să-l omoare cu pietre; pleacă în Betania de dincolo de Iordan
Það er dæmisaga fyrir ofhlaðna prestdæmishafa.
Este o pildă pentru deţinătorii preoţiei foarte ocupaţi.
Til dæmis sagði Jesús að þessi dæmisaga sé um „himnaríki.“
De exemplu, Isus a zis că această ilustrare se referă la „[regatul, NW] cerurilor“.
▪ Hvernig á dæmisaga Jesú við nú á dögum?
▪ Ce aplicare are ilustrarea lui Isus în zilele noastre?
(Jesaja 42:1) Það var kjarninn í dæmisögunni um miskunnsama Samverjann sem er ein frægasta dæmisaga Jesú.
Acesta a fost punctul central al uneia dintre cele mai renumite parabole ale lui Isus, cea despre bunul samaritean.
6 Slíkar spurningar sýna að þessi dæmisaga er alls ekkert svo einföld.
6 Asemenea întrebări arată că această ilustrare nu este la urma urmelor simplă.
Hvað merkir dæmisaga Jesú um mustarðskornið?
Care este semnificaţia ilustrării lui Isus despre grăuntele de muştar?
Hvaða alvarlegar spurningar sitja eftir vegna þess hve endaslepp dæmisaga Jesú er?
Ce întrebare care ne dă de gândit suntem îndemnaţi să ne punem când citim sfârşitul parabolei lui Isus?
Þessi dæmisaga ‒ líkt og á við um allar dæmisögur ‒ er í raun ekki um verkamenn og laun þeirra, fremur en aðrar eru um sauði og hafra.
În realitate, această pildă – ca toate pildele – nu este despre lucrători sau despre plăţi, cum nici altele nu sunt despre oi şi capre.
Á þeim tímum er þessi dæmisaga uppfyllist eru ‚bræður‘ hans þeir sem hafa líkt eftir honum með því að vígja sig Guði skilyrðislaust.
În perioada împlinirii acestei parabole „fraţii“ săi sînt cei care l-au imitat‚ oferindu-se fără rezerve lui Dumnezeu.
Þessi dæmisaga lýsir því hvernig Jehóva Guð hefur sýnt mikla meðaumkun með því að fella niður háa syndaskuld hvers einstaks kristins manns sem trúir á lausnarfórn Jesú. — Matteus 18:27; 20:28.
Aceasta ilustrează faptul că Iehova Dumnezeu manifestă o mare compasiune, anulându-i fiecărui creştin care exercită credinţă în jertfa de răscumpărare a lui Isus o imensă datorie: păcatul. — Matei 18:27; 20:28.
Hvernig getur dæmisaga Jesú um sauðina og hafrana verið okkur umhugsunarefni varðandi skaðlegt slúður?
Ce material care ne ajută să reflectăm la clevetirea dăunătoare ne oferă parabola lui Isus cu privire la oi şi capre?
Hvaða dæmisaga, sem er samkvæmt Matteusi síðasti hluti spádóms Jesú um ‚tákn nærveru‘ hans, þarf að rætast?
În conformitate cu evanghelia lui Matei‚ care este ultima parabolă pe care a spus-o Isus şi care trebuie să se împlinească în cadrul „semnului prezenţei“ sale?
Dæmisaga Jesú um miskunnsama Samverjann er gott dæmi um mann sem sýndi þurfandi einstaklingi miskunn. — Lúkas 10:29-37.
Bunul samaritean din ilustrarea lui Isus este un excelent exemplu de persoană care „a acţionat cu îndurare“ faţă de cineva aflat într-o situaţie critică. — Luca 10:29–37.
Dæmisaga Jesú um glataða soninn getur verið sumum hvöt til að snúa aftur.
Meditarea la parabola lui Isus despre fiul risipitor i-ar putea încuraja pe unii să se întoarcă la turmă
Dæmisaga með djúptæka merkingu
O ilustrare cu semnificaţie profundă
En þessi dæmisaga ætti að koma okkur til að vera auðmjúk, ekki sjálfsánægð.
Dar această ilustrare trebuie să ne îndemne să fim umili şi să nu ne considerăm mai drepţi şi mai virtuoşi decît alţii.
Dæmisaga Jesú um „sauðina“ og „hafrana“, sem er að finna í Matteusi 25:31-46, hafði einnig mjög mikil áhrif á mig.
Al doilea pasaj biblic care m-a impresionat profund este ilustrarea lui Isus despre oi şi capre, consemnată în Matei 25:31–46.
Við sjáum greinilega að þessi dæmisaga er gefin til tákns um það hvernig framrás kirkjunnar verður á síðustu dögum.
Acum, putem să înţelegem foarte clar că acest simbol reprezintă Biserica, aşa cum va progresa în zilele din urmă.
Það er hinsvegar dæmisaga fyrir annan dag.
Dar aceasta este o pildă pentru altă dată.
22 Þessi dæmisaga hefur oft verið kölluð dæmisagan um glataða soninn.
22 Această ilustrare a fost deseori numită parabola fiului risipitor.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dæmisaga în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.