Ce înseamnă detrás în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului detrás în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați detrás în Spaniolă.

Cuvântul detrás din Spaniolă înseamnă în spate, la baza, în urmă, spate, în spatele, în urma, tandem, a urma pe cineva, a veni, postnazal, în succesiune rapidă, unul după altul, cu o mână după alta, cu o mână peste alta, în / spre spate, în spatele, cauză / sursă, lider din umbră, în succesiune rapidă, a trăi de pe-o zi pe alta, a asculta la ușă, a sta la baza, a trage cu urechea, a semnaliza, a fi afemeiat, a se ține după, tunsoare cu chică, a întreține relații sexuale cu parteneri multipli, a rămâne în urmă, a urmări, în culise, în spatele, după, a se furișa, a se piti. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului detrás

în spate

Reconozco a los chicos de la primera fila que aparecen en la foto, ¿pero quiénes son los dos que están detrás?
Recunosc băieții din primul rând din fotografie, dar cine sunt cei doi care stau în spate?

la baza

adverbio (ser responsable de algo)

El gobierno sospecha que los terroristas están detrás de los ataques.
Guvernul bănuiește că teroriștii sunt la originea atacurilor.

în urmă

Nosotros vamos primero y ustedes nos siguen detrás.
Mergem noi primii și puteți veni și voi în urmă.

spate

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Contratamos una camioneta y pusimos las cajas en la parte de atrás.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pot să stau pe bancheta din spate, iar tu poți să stai în față.

în spatele

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
El empleado del banco está parado detrás del mostrador.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Nu mai sta ascuns după perdea, te-am văzut deja.

în urma

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Smith va detrás de Waxman y está luchando por alcanzarlo.

tandem

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hace falta algo de práctica para montar en una bicicleta tándem.

a urma pe cineva

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a veni

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Yo iré primero, y tú me sigues.
Mă duc eu primul și apoi vii și tu.

postnazal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în succesiune rapidă

locución adverbial

La cámara puede tomar fotos una tras otra.

unul după altul

No lo podía creerlo: ¡se sentó ahí y se comió diez chiles habaneros, uno tras otro!

cu o mână după alta, cu o mână peste alta

locución adverbial

Ya sé que el puente colgante da miedo, pero sólo ve despacio una mano detrás de la otra y deja de gritar.

în / spre spate

locución adverbial

El fotógrafo pidió a toda la gente alta que se movieran para detrás del grupo.

în spatele

locución preposicional

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Estoy seguro de que hay queso en el refrigerador, ¿buscaste detrás de la leche?

cauză / sursă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No pudo explicar la razón detrás de sus acciones.

lider din umbră

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

în succesiune rapidă

La compañía está preparando dos nuevos productos para lanzarlos uno detrás de otro.

a trăi de pe-o zi pe alta

expresión

Cuando se separó, se quedó en la ruina. Se fue con una mano delante y otra detrás.

a asculta la ușă

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Si escuchas detrás de la puerta, podrás oír lo que dicen.

a sta la baza

locución verbal (figurado)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Las experiencias durante la niñez suelen estar detrás de los complejos adultos.

a trage cu urechea

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No tuve la intención de escuchar a escondidas, pero estaban hablando justo afuera de mi puerta.

a semnaliza

(prin mișcări ritmice)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a fi afemeiat

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se ține după

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

tunsoare cu chică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a întreține relații sexuale cu parteneri multipli

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a rămâne în urmă

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Durante el paseo, el perro adulto camina dos pasos detrás del cachorro.

a urmări

locución verbal (figurado)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
John es bastante feo, pero siempre anda detrás de las chicas guapas.

în culise

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Solo los miembros del público que tengan un pase serán admitidos en el área de detrás del escenario.

în spatele

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Detrás de su rígida sonrisa estaba extremadamente enojada.

după

locución preposicional (coloquial)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
¿Puedes cerrar la puerta detrás de ti, por favor?
Poți să închizi ușa în urma ta?

a se furișa, a se piti

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Al ver a sus perseguidores, el ladrón se escondió detrás de un muro para no estar a la vista.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui detrás în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.