Ce înseamnă ekkert în Islandeză?

Care este sensul cuvântului ekkert în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați ekkert în Islandeză.

Cuvântul ekkert din Islandeză înseamnă nu, nimic, deloc. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului ekkert

nu

determiner

Mig langar alls ekkert að leita mér að manni utan skipulags Jehóva, en freistingin er fyrir hendi.
Nu intenţionez să caut în afara organizaţiei lui Iehova, deşi nu sînt scutită de tentaţii.

nimic

pronoun (nici un lucru)

En vonandi sagđi hann ekkert sem mķđgađi ūig.
Dar sper că n-a spus nimic care să te jignească.

deloc

determiner

En ég hef ekkert undirbúiđ dansinn í kúrekahlutverkinu.
Da, dar n-am studiat dansul din chestia cu cowboy deloc.

Vezi mai multe exemple

Eins og þú veist gafst Páll samt ekki upp fyrir syndugum tilhneigingum og lét sem hann gæti ekkert við þeim gert.
Dar apostolul nu s-a lăsat pradă slăbiciunilor, ca şi cum nu putea face nimic ca să se schimbe.
Hann veit ekkert um ūær.
Niciodată nu a întâlnit vreo franţuzoaică.
Ekkert... ķvenjulegt, raunar.
Nimic neobisnuit.
Því það er ekkert að lækna.
Pentru că nu e nimic de vindecat.
Ekkert kyss-kyss, ekkert bang-bang.
Fără sărutări, fără focuri de armă.
" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. "
" Eşti faci ceva după- amiaza aceasta? " " Nimic deosebit. "
Hlýjar rigningar og næstum ekkert frost
" Pomii sunt înfloriţi
Ekkert mál.
Nici o problemă.
Ūú ert ekkert nema kjafturinn!
Tot ce faceti este sa vorbim.
Það var ekkert þak svo að ég skreið þangað inn og horfði upp til stjarnanna, kraup svo í bæn.
Nu avea acoperiş, prin urmare, m-am târât înăuntru, am privit cerul plin de stele şi am îngenunchiat pentru a mă ruga.
Þegar Ísraelsmenn reikuðu um Sínaíeyðimörk fyrir um 3500 árum sögðu þeir: „Nú munum við eftir fiskinum, sem við fengum fyrir ekkert í Egyptalandi, gúrkunum, blaðlauknum, laukunum og hvítlauknum.“ (4.
Cu aproximativ 3 500 de ani în urmă, când străbăteau deşertul Sinai, israeliţii au zis: „Ne aducem aminte de peştii pe care îi mâncam în Egipt şi care nu ne costau nimic, de castraveţi, de pepeni, de praji, de ceapă şi de usturoi“ (Numeri 11:4, 5).
8 Hinir ‚vondu dagar‘ ellinnar veita ekki umbun þeim sem hugsa ekkert um skapara sinn og skilja ekki dýrlegan tilgang hans, heldur frekar þjáningar.
8 Pentru cei ce nu-l iau deloc în considerare pe Marele lor Creator şi nu înţeleg scopurile sale glorioase, „zilele cele rele“ ale bătrâneţii sunt lipsite de satisfacţii, poate chiar foarte nefericite.
„Ég lærði að ef maður reiðir sig algerlega á Jehóva, þá er ekkert ómögulegt,“ sagði hún við mig. — Filippíbréfið 4:13.
„Am învăţat că, dacă te încrezi pe deplin în Iehova, nimic nu este imposibil“, mi-a spus ea. — Filipeni 4:13.
Það er ekkert þarna
Nu e nimic înauntru
Í bók sinni, The Languages of Australia, segir prófessor Dixon: „Ekkert þeirra 5000 tungumála eða þar um bil, sem töluð eru í heiminum, er hægt að kalla ‚frumstætt.‘
În cartea sa The Languages of Australia, profesorul Dixon scria: „Nu există nici o limbă, dintre cele circa 5 000 vorbite astăzi în toată lumea, care să poată fi definită ca «primitivă».
Til að byrja með sagði Guð ekkert um það hvernig hann myndi bæta skaðann sem Satan olli.
Dumnezeu nu a dezvăluit de la început cum avea să îndrepte răul cauzat de Satan.
Ég gat ekkert gert.
Nu puteam face nimic.
Dálítiđ hallærislegt og augljķst enda ūũđir ekkert annađ, ekki satt?
Este puţin cam siropos şi evident, dar pentru ce este nevoie să fim subtili, nu?
Ekkert hefđi komiđ mér meira á ķvart en ūessi yfirlætislausi mađur.
Nimic nu m-ar fi putut surprinde mai mult decât acest bărbat modest strângându-mi mâna.
Ekkert mál.
Nu-ţi face griji.
Án filmunnar hefurđu ekkert.
Fara film, nu ai nimic.
* Sá sem ekkert gjörir, fyrr en honum er boðið það, sá hinn sami er fordæmdur, K&S 58:29.
* Acela care nu face nimic până nu i se porunceşte, acela este blestemat, D&L 58:29.
Banvæn villa: Get ekki unnið úr sendum pósti (ekkert pláss?). Set bréfin sem eru til vandræða í möppuna " Sendur póstur "
Eroare critică: Nu pot procesa mesajele trimise (lipsă de spațiu?). Mutarea mesajului în dosarul " trimise " a eșuat
Ūađ er ekkert samanboriđ viđ beikon - hækjuna sem samlokurnar styđjast viđ.
Nu se compară cu felia de şuncă în jurul căreia faceţi aceste sandvişuri.
6 Ef ekkert ástarsamband hefði verið milli Páfagarðs og nasista hefði kannski mátt hlífa heiminum við þeirri kvöl að sjá tugi milljóna hermanna og óbreyttra borgara drepna í stríðinu, við kvöl þeirra 6 milljóna Gyðinga sem voru myrtir fyrir að vera ekki aríar og — þeirra sem dýrmætastir voru í augum Jehóva — þúsunda votta hans, bæði af hinum smurðu og hinum ‚öðrum sauðum,‘ sem þoldu hinar mestu hörmungar og létust margir í fangabúðum nasista. — Jóhannes 10:10, 16.
6 Dacă nu ar fi existat relaţiile amoroase dintre Vatican şi nazişti, lumea ar fi putut evita tragedia a 55 de milioane de soldaţi şi civili ucişi în război, a şase milioane de evrei asasinaţi pentru că nu erau arieni şi pe aceea, de mare valoare în ochii lui Iehova, a mii de Martori ai săi, atît dintre cei unşi, cît şi dintre „alte oi“, care au suportat grave atrocităţi, un mare număr dintre ei murind în lagărele de concentrare naziste. — Ioan 10:10, 16.

Să învățăm Islandeză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui ekkert în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.

Știi despre Islandeză

Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.