Ce înseamnă garantie în Franceză?

Care este sensul cuvântului garantie în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați garantie în Franceză.

Cuvântul garantie din Franceză înseamnă garantat, garantat, garanție, garanție, asigurare, garanție, garanție, asigurare, angajament, garanție, garanție, acoperire, garanție, cauțiune, garanție, garanție, asigurare, a subscrie, a promite, a da garanție, a garanta, a certifica, a colateraliza, a garanta, a asigura, a adeveri, a garanta pentru, a asigura, a garanta, a se asigura, a acoperi, împrumut negarantat, împrumut garantat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului garantie

garantat

adjectif (produit)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Je n'achèterais pas une télé si elle n'était pas garantie.

garantat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Si vous suivez cette règle d'or, votre réussite est garantie (or: assurée) !

garanție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'espère que Max est sûr de la garantie qu'il a faite comme quoi le paquet arriverait samedi.
Sper că Max este sigur în legătură cu garanția lui că pachetul va ajunge până sâmbătă.

garanție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Melanie a demandé si le lecteur CD bénéficiait d'une garantie.

asigurare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il n'y a aucune garantie que le plan fonctionne.
Nu există nicio asigurare că planul nostru va reuși.

garanție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce gaufrier bénéfice d'une garantie sur 5 ans.
Aparatul de făcut vafe are o garanție de cinci ani.

garanție, asigurare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il n'y a aucune garantie que le traitement sera efficace pour tous.
Nu există nicio garanție că medicația va fi eficientă pentru toată lumea.

angajament

nom féminin (confiance)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Les garanties du sénateur assurant que la voix de chaque citoyen serait entendue l'ont rendu très populaire auprès des électeurs.
Angajamentele senatorului că vocea fiecărui cetățean va fi auzită îl fac popular printre votanți.

garanție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

garanție

(Droit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Greg s'est servi de sa voiture comme d'un nantissement pour le prêt.

acoperire

(Assurance) (poliță de asigurări)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'assureur suggéra qu'ils optent pour une meilleure couverture.
Agentul de asigurare a sugerat să își crească acoperirea.

garanție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vous avez l'assurance que tout se déroulera comme prévu.
Ai garanția că totul se va desfășura conform planului.

cauțiune

(Droit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Vous pourrez sortir si vous fournissez une caution de dix mille euros.
Ai putea ieși dacă depui o cauțiune de zece mii de lire.

garanție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
J'ai besoin de garantie que cela n'arrivera plus jamais.

garanție

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quand il s'aperçut qu'il avait oublié son portefeuille, Sean laissa sa montre comme garantie qu'il reviendrait payer.
Realizând că și-a uitat portofelul, Sean și-a lăsat ceasul drept garanție că se va întoarce să plătească.

asigurare

nom féminin (assurance)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cette police d'assurance procure une couverture (or: une garantie) en cas d'ouragan.
Acest plan vă asigură protecția împotriva uraganelor.

a subscrie

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'ai bien peur qu'aucune compagnie d'assurance ne soit prête à garantir cette expédition.

a promite

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La récente loi garantit la gratuité des repas à tous les élèves âgés de moins de cinq ans.
Noua lege promite mese școlare gratuite pentru toți copiii sub cinci ani.

a da garanție

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
La boutique garantissait le téléphone pendant un an.
Magazinul a dat o garanție de un an pentru telefon.

a garanta

verbe transitif (Finance)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ils ont garanti leur prêt par une hypothèque sur la maison.
Pentru a obține împrumutul, au garantat cu ipoteca pe casă.

a certifica

(affirmer la vérité)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'expert a certifié l'authenticité du livre rare.

a colateraliza

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a garanta

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le vendeur a garanti (or: assuré) que l'article durerait au moins dix ans.

a asigura

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ils ont assuré un montant qui triplera en cas de décès lors d'un déplacement professionnel.

a adeveri

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a garanta pentru

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Je peux me porter garant de son honnêteté : je lui confie même les clés de ma maison.

a asigura, a garanta

verbe transitif

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il faut éviter de boire du café le soir pour s'assurer une bonne nuit de sommeil.

a se asigura

verbe transitif

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Le contrat assure l'annulation de la dette en cas de décès.
Contractul asigură ștergerea datoriilor în caz de deces.

a acoperi

verbe transitif (assurance) (asigurare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La police d'assurance couvre (or: garantit) les accidents de voiture.
Polița de asigurare acoperă accidentele de circulație.

împrumut negarantat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Si tu as un bon crédit, il est facile d'obtenir un prêt non garanti.

împrumut garantat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui garantie în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.