Ce înseamnă grâce în Franceză?

Care este sensul cuvântului grâce în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați grâce în Franceză.

Cuvântul grâce din Franceză înseamnă Grace, grație, grație, suplețe, zveltețe, amânare, farmec, grațiere, grație (divină), Alteța Sa, chirurgical, a binecuvânta, datorită, slavă Domnului, perioadă de grație, grațiere, lovitură de grație, perioadă de grație de două zile, cu ajutorul, datorită, mulțumită, a implora milă, a se închina, care se strecoară, care se furișează, finiș, lovitură de grație, mulțumire, datorită, a supraviețui cu, a renunța, via, de Ziua Recunoștinței, raiul pe pământ, a presa, a tasa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului grâce

Grace

nom propre féminin (prénom)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

grație

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Irene glissait sur la piste de danse avec la grâce d'une patineuse artistique.
Irene aluneca pe ringul de dans cu grația unei patinatoare artistice.

grație, suplețe, zveltețe

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le public était captivé par la grâce de la danse de la ballerine.

amânare

(temporaire)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le jeune homme a été condamné à mort mais son avocat a plaidé en faveur d'un sursis du fait de son âge.

farmec

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le tableau avait un certain charme primitif.
Tabloul avea o grație primordială.

grațiere

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Un pardon est maintenant la seule chance pour George de sortir de prison.

grație (divină)

nom féminin (Religion)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les fidèles priaient Dieu pour sa grâce et sa miséricorde.
Adunarea de credincioși s-a rugat pentru grație divină și pentru milostenie.

Alteța Sa

nom féminin (titre)

Sa Grâce est apparue à la Cour du Roi la semaine dernière.
Alteța Sa a venit la curtea regelui săptămâna trecută.

chirurgical

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

a binecuvânta

(le Seigneur...)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

datorită

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Grâce à votre seule présence, le théâtre est deux fois plus rempli que d'habitude.

slavă Domnului

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

perioadă de grație

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Certains prêts étudiants ont un délai de grâce de six mois : ensuite, il faut commencer à rembourser.

grațiere

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lovitură de grație

nom masculin (figuré)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

perioadă de grație de două zile

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cu ajutorul

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Am putut pleca la timp datorită excelentei organizări.

datorită, mulțumită

préposition

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Grâce à ma bonne amie Ellen, je suis arrivée à l'heure à l'aéroport.
Am ajuns la timp la aeroport mulțumită bunei mele prietene Ellen.

a implora milă

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se închina

(Religion)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vechii egipteni venerau mai mulți zei.

care se strecoară, care se furișează

(personne)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Fiona est tellement discrète que je ne l'entends jamais arriver.

finiș

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lovitură de grație

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le comte a porté le coup de grâce à l'amant de sa femme.

mulțumire

nom féminin (Religion)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le prêtre mena l'assemblée à l'action de grâce.

datorită

préposition (ironique)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
On va quand même arriver à l'heure, mais pas grâce à toi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Vom ajunge la timp, nu asta e problema, dar nu datorită ție.

a supraviețui cu

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
À la préhistoire, les gens subsistaient grâce à la cueillette et à la chasse.

a renunța

(de frais) (la o cerere, taxă)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
L'avocat a fait grâce de ses frais pour le dossier.

via

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Elle avait déjà appris la nouvelle grâce à ses camarades de classe.

de Ziua Recunoștinței

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Nous avons commencé notre repas de Thanksgiving à 2 h de l'après-midi.

raiul pe pământ

(figuré) (figurat)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Ne vous en faites pas avec ces deux-là, ils sont toujours au stade de la lune de miel.

a presa, a tasa

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il maintenait ses papiers en place grâce au poids du livre.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui grâce în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.