Ce înseamnă luz în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului luz în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați luz în Spaniolă.

Cuvântul luz din Spaniolă înseamnă lumină, lumină, lumină, felinar, flacără, lumină, lumină, culoare, curent, electricitate, licăr, strop, călăuză, lumen, far călăuzitor, în semiîntuneric, fascicul de lumină, licăr, lucire, licurici, licurici, parturiție, semnalizator, a îndrepta lumina, a direcționa lumina, a depista, lumina rampei, a dezgropa, indicator, a pune bazele, a dezvălui, semnalizator, a făta căței, a făta, a naște, a face, a făta, în lumina lunii, luminat de lumina lumânării, prin care nu trece lumina, public, în universuri paralele, pe față, cu totul diferit, feblețe, slăbiciune, lumina soarelui, lumina soarelui, licărire, clar de lună, lumina stelelor, semnal intermitent, lumină de lumânare, noptieră, lampă de stop, lumina focului, lumina lămpii cu gaz, lumină de veghe, lumină de poziție, lumină de torță, lumină de veioză, rază de speranță, verde, rază de speranță, rază de lumină, roșu, lumină neagră, lumină orbitoare, lumină intermitentă, lumină intensă, motiv de panică, lumină orbitoare, lumină difuză, far de ceață, plin soare, lumină incandescentă, far din spate, ființă spirituală, neon, far din spate, consimțământ total, stâlp de telefon, galben, noptieră, întrerupător, comutator, lumină din spate, stop, lumini de neon, date fiind circumstanțele, a da naștere unui copil, a naște, a vedea lumina zilei, a vedea lumina zilei, a face cunoscut, a se naște. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului luz

lumină

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estas plantas tan particulares crecen mejor con luz que en la oscuridad.
Aceste plante speciale cresc mai bine la lumină decât în întuneric.

lumină

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Podemos poner algo de luz en la habitación? Está demasiado oscuro.
Putem să facem lumină în cameră? E prea întuneric.

lumină

(del día)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mejor que vayas a la tienda mientras todavía haya luz.

felinar

(artificial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Instalaron luces en las calles para que caminar por la noche fuese más seguro.

flacără

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Pudo ver su cara a la luz de la vela.

lumină

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mira la luz en la cara de la mujer en este cuadro.

lumină

nombre femenino (surse de iluminat)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenemos tres luces (or: lámparas) en esta habitación.
Avem trei becuri în această cameră.

culoare

(trafic)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El tráfico se detuvo cuando el semáforo se puso rojo.
Circulația s-a oprit când lumina semaforului s-a schimbat în roșu.

curent, electricitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Anoche nos quedamos sin luz durante tres horas en casa; tuvimos que usar velas y no pudimos ver televisión.
Casa a rămas fără curent timp de trei ore noaptea trecută.

licăr, strop

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La organización benéfica le dio a los refugiados una luz de esperanza.
Organizația caritabilă le-a dat refugiaților un licăr de speranță.

călăuză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El señor Jones ha sido nuestra luz a través del largo y confuso proceso legal.
Dl Jones ne-a fost călăuză de-a lungul acestui proces legal lung și derutant.

lumen

(anatomie)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

far călăuzitor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Es luz y guía en el mundo del arte.

în semiîntuneric

La habitación estaba tenuemente iluminada con velas.

fascicul de lumină

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La habitación estaba a oscuras excepto por un pequeño rayo que entraba por un agujero en el techo.
Camera era întunecată, cu excepția unui fascicul de lumină, ce strălucea printr-o gaură mică din acoperiș.

licăr

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jim vio un destello de luz a través de las cortinas.

lucire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los viajeros cansados creen haber visto una vislumbre en la distancia.

licurici

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

licurici

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

parturiție

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

semnalizator

(auto)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La luz de giro del conductor estaba parpadeando.

a îndrepta lumina, a direcționa lumina

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Alumbra la esquina.
Luminează colțul.

a depista

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ese periodista era conocido por su extraordinaria habilidad para averiguar los pormenores de una historia.

lumina rampei

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El foco brillaba sobre el intérprete.

a dezgropa

(figurado)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ayer descubrí verdaderos tesoros en la librería de segunda mano.

indicator

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu intermitente izquierdo parece no estar funcionando.

a pune bazele

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Henry Ford fundó la industria automotriz.

a dezvălui

(secret, informații)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La denunciante reveló los delitos de su empresa.

semnalizator

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a făta căței

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a făta

(ES)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
La loba parió dos crías.

a naște, a face

(hijos)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Mary parió otro niño. ¡Este es el séptimo que tiene!
Mary a mai născut un copil. Acum are șapte!

a făta

(câini)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El perro parió siete cachorros.

în lumina lunii

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El balcón del restaurante tiene una vista del océano iluminada por la luna.

luminat de lumina lumânării

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

prin care nu trece lumina

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

public

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El hecho de que es gay ya es de conocimiento público.

în universuri paralele

(figurado)

Cuando leo las cartas de mi amigo en África me doy cuenta de que vivimos a años luz de distancia.

pe față

Estaban vendiendo drogas a plena luz del día.

cu totul diferit

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Su vida en Canadá está a años luz de la que llevaba en Haití.

feblețe, slăbiciune

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Jenny își iubea toți copiii, dar cel mai mare dintre ei era lumina ochilor ei.

lumina soarelui

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La habitación no tiene luz solar hasta la tarde.

lumina soarelui

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Esta habitación no recibe mucha luz del día.

licărire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una luz intermitente fuera de mi ventana me despertó por la noche.

clar de lună

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Después de cenar, la pareja dio un paseo bajo la luz de la luna.

lumina stelelor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

semnal intermitent

(radar)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lumină de lumânare

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

noptieră

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tengo un vaso de agua en la mesilla por si me da sed durante la noche.

lampă de stop

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lumina focului

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumina lămpii cu gaz

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumină de veghe

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumină de poziție

(la automobil)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumină de torță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumină de veioză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

rază de speranță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los datos recientes ofrecieron una luz de esperanza y dicen que la economía europea está mejorando.

verde

(la semafor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
No llegaremos a tiempo a la luz verde.

rază de speranță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Hubo una luz de esperanza para la economía cuando el mercado de valores mejoró. Los avances en medicina dan una luz de esperanza para curar el cáncer.

rază de lumină

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
De repente un rayo de luz brilló en la oscuridad, ayudándonos a subir con facilidad.

roșu

locución nominal femenina (la semafor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Siempre debes pararte cuando veas la luz roja del semáforo.

lumină neagră

(Esp) (lampă cu ultraviolete)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumină orbitoare

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Cuando golpea un relámpago, aparece una luz cegadora junto a un fuerte chasquido instantáneo.

lumină intermitentă

locución nominal femenina (ES)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La luz intermitente en la ambulancia era bien brillante.

lumină intensă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tuve que cubrirme los ojos debido a la luz intensa.

motiv de panică

(figurado)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lumină orbitoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No te pierdas las luces intensas de Broadway cuando estés en Nueva York.

lumină difuză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No te estoy diciendo feo, pero definitivamente luces mejor con luz tenue.

far de ceață

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

plin soare

nombre femenino

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Los tomates y las berenjenas prefieren la luz directa del sol, pero la lechuga crece mejor con sombra parcial.

lumină incandescentă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

far din spate

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Rompí una luz trasera de mi carro cuando me eché en reversa y le pegué a un árbol.

ființă spirituală

locución nominal masculina (esoterismo)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

neon

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

far din spate

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

consimțământ total

expresión (figurado, coloquial)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El comité aprobó el presupuesto y le dio luz verde al proyecto, las obras comienzan dentro de quince días.

stâlp de telefon

(CL, coloquial)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
El poste de luz se cayó con la tormenta, produciendo un corte de luz.

galben

locución nominal femenina (la semafor)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La luz amarilla indica precaución. Cuando veas que el semáforo se pone en luz amarilla debes empezar a frenar.

noptieră

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Siempre dejo un vaso de agua en la mesita de luz.

întrerupător, comutator

locución nominal femenina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lumină din spate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stop

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

lumini de neon

locución nominal femenina

(: Substantiv feminin, forma de plural)
La luz neón no produce calor ni atrae insectos.

date fiind circumstanțele

locución preposicional

A la luz de los últimos acontecimientos, habrá que volver a revisar lo que se había planificado.

a da naștere unui copil

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Helen dio a luz a los 43 años.

a naște

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El hospital Apolo es el más seguro y el mejor para tener un bebé.

a vedea lumina zilei

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Después de trabajar 15 horas por día durante tres semanas, finalmente vio la luz al final del túnel.

a vedea lumina zilei

locución verbal

Tu plan es tan malo que nunca verá la luz del día.

a face cunoscut

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tendríamos que sacar a la luz sus intolerables acciones.

a se naște

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui luz în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu luz

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.