Ce înseamnă serio în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului serio în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați serio în Spaniolă.

Cuvântul serio din Spaniolă înseamnă serios, sobru, grav, serios, grav, serios, serios, serios, sever, greu, apăsător, sever, auster, intens, profund, adânc, sumbru, serios, grav, demn, sombru, sumbru, serios, pragmatic, grav, încruntat, sobru, sumbru, sincer, onest, solemn, stabil, profund, lucid, serios, cinstit, a se mândri cu, zău (așa), a se lumina, te rog, mai accesibil, mai distractiv, mai ușor, lăsând gluma la o parte, Nu mai spune!, caz grav de, publicație reputabilă, a nu trece testul, a ieși cu cineva, a lua în serios, e adevărat?, a pune la suflet, a face temeinic, a se întuneca, a se pune pe, a se apuca de, a lua în serios, a se înăspri, a vorbi serios, așa să știi!, pe bune, a face să devină serios. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului serio

serios

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¿Podemos tener una conversación seria sin que hagas chistes todo el tiempo?
Nu glumesc. Sunt serios.

sobru

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Cuando los niños vieron la expresión seria de Helena supieron que estaban en problemas.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Are o figură foarte gravă, cred că s-a întâmplat ceva.

grav

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Es una situación seria y él la está tratando como tal.
E o situație gravă și el o tratează ca atare.

serios

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Él se pone muy serio cuando está trabajando.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Arăți foarte serios când citești.

grav

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La condición del paciente es seria, pero se espera que viva.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pacientul e în stare gravă, dar există șanse să trăiască.

serios

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Adam es un joven serio que no tiene tiempo para bromas.

serios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El juez estaba muy serio mientras leía la sentencia.

serios

(de aspecto) (față)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sever

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La actitud tan seria de Ellen puede hacer que mucha gente se sienta nerviosa.

greu, apăsător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El gobierno está tomando medidas para abordar el serio problema del desempleo juvenil.

sever, auster

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Harriet era una mujer alta con cara seria. La gente se ponía un poco incómoda cuando la conocía, aunque, en realidad, era una persona muy amable.

intens

adjetivo (tenso)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Después de serias negociaciones, el abogado de Dan consiguió resolver el caso fuera del tribunal.

profund, adânc

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ésa es una reflexión muy seria, compadre.

sumbru

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La muerte en la familia condujo a que se discutieran algunos asuntos serios.

serios

adjetivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Me lo dijo con una cara muy seria, no creo que estuviera bromeando.
A spus-o cu o față serioasă, nu cred că glumea.

grav

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Josh tenía una gripe muy fuerte y se tuvo que ir a casa.

demn

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Incluso cuando era muy viejo tenía una apariencia digna.

sombru, sumbru

(persoană)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Lucía tan sombría que le pregunté qué pasaba.

serios

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

pragmatic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El Sr. Matthews siempre es formal cuando trata con clientes.

grav

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Las circunstancias en la guerra actual son muy graves.
Este grav ceea ce se întâmplă în războiul acesta.

încruntat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El policía estaba adusto mientras escribía la multa.
Polițistul avea un aer încruntat în timp ce scria amenda.

sobru

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La actitud sobria de Marion la convierte en una buena persona a la que pedirle consejo.

sumbru

(dispoziție)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
¿Qué te ha puesto de ese humor tan sombrío esta mañana?

sincer, onest

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Linda pidió perdón de manera sincera.

solemn

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
En un discurso solemne, pidió a Naciones Unidas que respaldara las sanciones.

stabil

(relație)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Josh y Chris tienen una relación estable desde hace tres años.

profund

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Estaba en un sueño profundo y no lo podían despertar.
Dormea un somn ca de plumb și nu putea fi trezit.

lucid

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Wendy es una persona estable, puedes confiar en ella para mantenerse tranquila durante una crisis.

serios, cinstit

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Si se lo pides seriamente, va a estar encantada de ayudar.

a se mândri cu

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ella se preocupa por su apariencia, su ropa siempre está impecable.

zău (așa)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¡Francamente! ¿Puedes estar callado diez minutos para que pueda pensar?

a se lumina

(figurativ)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Cuando mi hija está triste le hago cosquillas hasta que su expresión se relaja.

te rog

(enfático) (emfază)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡Yo sí te amo, honestamente!
Te rog să vii în vizită.

mai accesibil, mai distractiv, mai ușor

(subiect, temă)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tom había tenido un día duro y quería ver una película de estilo ligero en vez de la que Mary había escogido el día anterior.

lăsând gluma la o parte

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En serio, creo que ella tiene un punto.

Nu mai spune!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

caz grav de

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Mi hermano tiene un caso grave de sarampión.

publicație reputabilă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El País se considera un periódico serio de España.

a nu trece testul

locución verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Cuando los expertos realizaron pruebas en el dinero falso, no resistió un análisis serio.

a ieși cu cineva

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Sheila y Marcos van en serio hace seis meses.

a lua în serios

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Parece que el gobierno no se toma en serio el calentamiento global.

e adevărat?

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
¡No me digas! ¿De verdad vas a hacer eso?
E adevărat? Chiar o să faci asta?

a pune la suflet

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Hizo caso de todos los consejos y procuró ser mejor persona.

a face temeinic

(coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El artista le ha puesto muchísimo empeño al mural: es enorme y muy detallado.

a se întuneca

locución verbal (față)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Al pensar en la enfermedad de su esposa, Juan, que es normalmente alegre y abierto, se puso serio.

a se pune pe, a se apuca de

locución verbal

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a lua în serios

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ruby se tomó en serio la amenaza del hombre y lo reportó a la policía.

a se înăspri

(figurat: atitudine)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
El director está empezando a tomar medidas contra las ausencias injustificadas.

a vorbi serios

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Hablo en serio cuando digo que eres hermosa.
Chiar vorbesc serios când spun că ești frumoasă.

așa să știi!

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ese coche es más bonito que el tuyo. ¡De verdad!
Mașina mea e mai frumoasă decât mașina ta! Și încă cum!

pe bune

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
¿Viste las luces que parpadeaban en el cielo? ¿En serio?

a face să devină serios

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
La noticia de la muerte de su amigo volvió más seria a Katherine.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui serio în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.