Ce înseamnă sfida în Italiană?

Care este sensul cuvântului sfida în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați sfida în Italiană.

Cuvântul sfida din Italiană înseamnă încercare, provocare, convocare, invitație, stimulare, treabă grea, provocare, a provoca, întrecere, luptă, încercare, a provoca, a sfida, a nu ține cont de, a sfida, a confrunta, a se opune, a provoca, a sfida, a concura, a se întrece, a se lua la întrecere cu, a se lua la întrecere, a înfrunta pericolele, a înfrânge, sfidător, insolent. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului sfida

încercare

sostantivo femminile (ceva dificil)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Riparare la macchina è stata una sfida.
Repararea mașinii a pus probleme.

provocare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La sfida di Liam all'amico era di batterlo a biliardo.
I-a comunicat prietenului său provocarea de-l bate la biliard.

convocare

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando un uomo riceveva una richiesta di sfida a duello, era considerato codardo rifiutare.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Atleții cei mai de seamă au acceptat convocarea de a participa la Olimpiadă.

invitație

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Louis ha accettato la sfida a gareggiare dell'altro nuotatore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Louis a acceptat invitația celuilalt pilot de a concura în cursă.

stimulare

(usato al plurale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A Randy piacciono gli stimoli che offre la sua scuola.
Lui Randy îi place stimularea pe care i-o oferă școala.

treabă grea

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Completare la relazione è stata una bella sfida, ma ce l'ho fatta!
Completarea raportului a fost o treabă grea, dar am făcut-o.

provocare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I ragazzi hanno lanciato una sfida a John: suonare il campanello dell'anziana signora e scappare via.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Michael a acceptat provocarea de a sări cu parașuta.

a provoca

sostantivo femminile

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

întrecere

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fred ha vinto la gara nel parco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ne-am luat la întrecere alergând în jurul parcului.

luptă

(dificultate, efort, sforțare)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La maratona è stata un grande sforzo per me, ma sono arrivato in fondo.
Maratonul a fost o luptă pentru mine, dar am reușit să-l termin.

încercare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
I soldati affronteranno presto la prima sfida di combattimento.

a provoca

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Alex mi ha sfidato a una partita di biliardo.
Alex m-a provocat la o partidă de biliard.

a sfida

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lo studente sfidò l'insegnante e, invece di andare dal preside, rimase seduto.

a nu ține cont de

(detto di regole)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nella sua rabbia Maryanne decise di sfidare le regole e restare fuori oltre il coprifuoco.

a sfida

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Gli atti del criminale sfidavano le autorità.
Acțiunile criminalului au sfidat comunitatea.

a confrunta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'intervistatore incalzò il parlamentare quando quest'ultimo snocciolò dati statistici falsi.

a se opune

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Ha affrontato il management per cercare di migliorare le condizioni dei lavoratori.

a provoca

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lo sfidai a ripetere l'insulto di fronte a me.
L-am provocat să-mi repete insulta în față.

a sfida

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Il soldato ha sfidato la sorte e ne è uscito indenne.
Soldatul a sfidat pericolul și a scăpat nevătămat.

a concura

(împotriva cuiva)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
L'Inghilterra affronterà la Croazia nella finale dei mondiali.

a se întrece

(fare a gara con)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
I ragazzi gareggiarono l'uno contro l'altro giù per la collina.
Băieții s-au întrecut alergând la vale.

a se lua la întrecere cu

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nessuno vuole giocare contro di lui perché non perde mai.
Nimeni nu vrea să concureze cu el, pentru că el niciodată nu pierde.

a se lua la întrecere

(sfidare [qlcn] in una gara)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Facciamo una gara fino all'angolo!
Hai să ne luăm la întrecere până la colț.

a înfrunta pericolele

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il capitano aveva sfidato i mari per anni.

a înfrânge

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

sfidător, insolent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui sfida în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.