Ce înseamnă tiempo în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului tiempo în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați tiempo în Spaniolă.

Cuvântul tiempo din Spaniolă înseamnă timp, timp, repriză, clipă, vreme, perioadă, durată, timp, notă accentuată, repriză, timp, fierbere, perioadă de timp, în timp, de timp, pentru amatori, în cele din urmă, puțin, până la noi ordine, înainte de vreme, înainte de termen, în trecut, timp liber, proprietate multiplă, spiritul epocii, viitor, minute de prelungire, ora Coastei de Est, a hoinări, a se mocăi, după un timp îndelungat, a cronometra, timp (verbal) progresiv, simultan cu, trecut, fost, ploaie, prelungire, interval, a sta în vizită, a pierde timpul, a se suprapune, timp real, presat de timp, potrivit pentru orice tip de vreme, suficient de devreme, din vechime, vechi de când lumea, vechi de când lumea, cu jumătate de normă, constrâns / presat de timp, de mult pierdut, câtva timp, odinioară, uneori, cu mult timp în urmă, tot timpul, pentru mult timp, de-a lungul timpului, dintr-o suflare, de mult, de multă vreme, fără preaviz, acum câtva timp, tot timpul, în același timp, după voie, înainte de potop, în curând, pentru scurt timp, pentru mult timp, pentru scurt timp, în vremea noastră, eventual, demult, nu cu mult în urmă, la timp, conform planului, prea devreme, cu ani în urmă, mult timp, pe parcurs, din când în când, timp îndelungat, cu timpul, câtva timp, tot timpul, cu ceva timp în urmă, regulat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului tiempo

timp

nombre masculino (concepto) (concept)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El tiempo pasa rápido cuando se es mayor.
Timpul trece mai repede pe măsură ce înaintăm în vârstă.

timp

nombre masculino (duración) (durată)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿Cuánto tiempo tomará esta reunión?
Cât timp va mai dura ședința?

repriză

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al término del primer tiempo, el marcador está igualado.
La sfârșitul primei reprize, scorul era egal.

clipă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Tienes tiempo para conversar?
Ai o clipă liberă, să vorbim?

vreme

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El clima está agradable hoy.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. E frumos timpul azi.

perioadă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abby planifica estar de vacaciones por corto tiempo.
Abby plănuiește să plece în vacanță pentru o scurtă perioadă.

durată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si dejas la casa durante un tiempo; por favor, cierra las ventanas.

timp

nombre masculino (gramática: verbos) (verbe)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Usar los tiempos correctos ayuda a la gente a entender lo que estás diciendo.
Folosirea timpului corect îi ajută pe oameni să înțeleagă ce spui.

notă accentuată

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No debes olvidar tocar con más fuerza los tiempos acentuados.
Trebuie să nu uiți să cânți mai tare pe notele accentuate.

repriză

nombre masculino (deportes)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El partido de hockey se decidió en el tercer tiempo.
Jocul de hockey a fost decis în a treia repriză.

timp

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Ese tiempo bate su marca anterior por tres segundos.
Timpul scos îi depășise propriul record cu trei secunde.

fierbere

(infusión)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El sabor de este té puede ser bastante sutil, necesita tiempo.

perioadă de timp

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El autor siempre ambienta sus historias en diferentes épocas.

în timp, de timp

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
El indicador de tiempo no estaba funcionando.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pentru unii oameni, călătoria în timp este posibilă.

pentru amatori

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în cele din urmă

Finalmente decidió comprar el coche verde.
Până la urmă a hotărât să cumpere mașina verde.

puțin

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Liza paró brevemente en la tienda de camino al concierto.
Liza s-a oprit puțin la magazin, pe drum spre concert.

până la noi ordine

El uso del gimnasio los fines de semana queda suspendido indefinidamente.

înainte de vreme, înainte de termen

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El bebé nació prematuramente.

în trecut

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos.

timp liber

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Alex no tenía el ocio suficiente para ir a pescar como quería.
Alex nu avea timp liber să meargă la pescuit cât de des și-ar fi dorit.

proprietate multiplă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

spiritul epocii

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

viitor

(timp gramatical)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El futuro tiene dos formas: iré a bailar y voy a ir a bailar.

minute de prelungire

(din cauza accidentărilor)

El gol de la victoria se consiguió en el último minuto del descuento.

ora Coastei de Est

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a hoinări

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
A aquellos que estén holgazaneando enfrente de la tienda, se les pedirá que se retiren inmediatamente.

a se mocăi

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Victor casi siempre llega tarde porque se entretiene con cualquier cosa.

după un timp îndelungat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a cronometra

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El árbitro cronometró al corredor en 30 segundos.
Arbitrul a cronometrat alergătorul la treizeci de secunde.

timp (verbal) progresiv

(gramática) (gramatică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Usa el presente continuo para indicar una acción que está sucediendo ahora.

simultan cu

(figurat)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Katie va a ir con Nora.
Katie va merge în același timp cu Nora.

trecut

(gramática) (gramatică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En ocasiones, él utiliza incorrectamente el pretérito.
Uneori folosește trecutul în mod greșit.

fost

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Este es Leonardo, otrora estrella del baloncesto en la secundaria y actualmente presidente del banco.

ploaie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No deberías salir con lluvia sin un impermeable.

prelungire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El partido terminó con una prórroga.

interval

(de timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a sta în vizită

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ellos pueden hablar durante horas.

a pierde timpul

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Jim holgazaneó todo el día en vez de trabajar.

a se suprapune

(figurat)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Mi horario laboral y el de mi marido coinciden.

timp real

locución adjetiva

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Las computadoras permiten transferencias financieras y actualizaciones de cuentas en tiempo real.

presat de timp

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

potrivit pentru orice tip de vreme

Este invierno me he comprado 4 ruedas nuevas para toda temporada para mi coche.

suficient de devreme

locución adverbial

din vechime

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Son costumbres de mucho tiempo atrás, hoy en día nadie actúa así.

vechi de când lumea

locución adjetiva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Esa leyenda es del tiempo de Maricastaña.

vechi de când lumea

expresión

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los nativos afirmaban que los espíritus de ese lugar eran viejos como el tiempo mismo.

cu jumătate de normă

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Finalmente conseguí un empleo como barman de media jornada.

constrâns / presat de timp

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esta es una oferta de tiempo limitado para nuestros clientes más fieles.

de mult pierdut

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

câtva timp

Los invitados tuvieron que esperar durante un rato para que se sirviera la cena.

odinioară

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

uneori

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cu mult timp în urmă

locución adverbial

Hace mucho tiempo, mis antepasados se asentaron en este lugar.

tot timpul

locución adverbial

Todo el tiempo supo que su marido la engañaba.

pentru mult timp

¿Se irá por mucho tiempo?

de-a lungul timpului

Lo olvidarás con el tiempo.

dintr-o suflare

El Primer Ministro niega el cambio climático, y al mismo tiempo aboga por el impuesto al carbono.

de mult, de multă vreme

Estoy jubilado desde hace mucho. Hace años que no trabajo.

fără preaviz

locución adverbial

Siento decírtelo con tan poco tiempo, pero me enteré de esto ayer.

acum câtva timp

locución adverbial

Antes era buena jugando al baloncesto, pero eso fue hace tiempo.

tot timpul

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Será mejor que estemos vigilantes todo el tiempo.

în același timp

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Fue una suerte que llegáramos ambos al mismo tiempo.

după voie

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puedes terminar el trabajo cuando te venga bien.

înainte de potop

locución adjetiva (ES)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în curând

locución adverbial

En poco tiempo la tormenta pasó y la aldea volvió a estar en calma de nuevo.

pentru scurt timp

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Me quedaré por un corto tiempo, si no te molesta.

pentru mult timp

locución adverbial

Después de un día de trabajo duro, siempre estoy listo para dormir por un buen rato.

pentru scurt timp

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Vivió en el departamento por un corto tiempo, alrededor de dos semanas.

în vremea noastră

locución adjetiva

eventual

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sí, es un hombre extraño, pero creo que aprenderás a quererlo con el tiempo.

demult

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hace mucho tiempo, estas montañas eran volcanes.

nu cu mult în urmă

locución adverbial

Hace no mucho tiempo leí un artículo acerca de las mariposas monarca.

la timp, conform planului

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Por suerte, el tren llegó a tiempo y no tuvimos problemas.

prea devreme

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Sacaste el pastel del horno muy pronto.

cu ani în urmă

Hace años vivía en Nottingham, probablemente antes de que nacieras.

mult timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ha pasado mucho tiempo desde que nos vimos por última vez.

pe parcurs

locución adverbial

Queremos tener hijos con el tiempo, quizás dentro de cinco años o algo así.

din când în când

locución adverbial

Cada cierto tiempo me premio con un caramelo.

timp îndelungat

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lo esperé durante mucho tiempo pero nunca apareció.

cu timpul

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Su enfermedad empeoró conforme avanzaba el tiempo hasta que ya no pudo levantarse de la cama.

câtva timp

locución adverbial

Llevo un tiempo trabajando sin parar y necesito tomarme unos días de vacaciones.

tot timpul

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Durante las cuatro horas que me tocó cuidarla, estuvo todo el tiempo durmiendo.

cu ceva timp în urmă

Hace un tiempo fui de vacaciones a Cancún.

regulat

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El club se reúne con regularidad y cuenta con un montón de miembros.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui tiempo în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu tiempo

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.