Ce înseamnă útgáfa în Islandeză?
Care este sensul cuvântului útgáfa în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați útgáfa în Islandeză.
Cuvântul útgáfa din Islandeză înseamnă editare, nouă apariţie, publicare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului útgáfa
editarenoun Útgáfa og framleiðsla rita er aðeins hluti þess starfs. Editarea literaturii constituie doar o mică parte din aceasta. |
nouă apariţienoun |
publicarenoun Útgáfa og dreifing rita í prentuðu og rafrænu formi. Publicarea şi distribuirea literaturii, în format tipărit sau electronic |
Vezi mai multe exemple
KDE Skráartegundarbreytir-einfölduð útgáfa til að sýsla með skráartegundir Editor de tipuri de fișier pentru KDE-versiune simplificată pentru editarea unui singur tip de fișier |
Útgáfa Mormónsbókar og stofnun kirkjunnar Publicarea Cărţii lui Mormon şi organizarea Bisericii |
Open source útgáfa af Marathon Infinity fyrir SDLName O versiune open-source de Marathon Infinity pentru SDLName |
Sú útgáfa inniheldur allt sem að ofan greinir, auk yfirgripsmikilla neðanmálsathugasemda sem eru einnig með í atriðisorðaskránni. Ea conţine toate aspectele menţionate mai sus, precum şi multe altele, cum ar fi bogate note de subsol, care sunt şi ele indexate. |
Þetta rit er ekki til sölu. Útgáfa þess er þáttur í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum. Publicarea acestei broşuri face parte din lucrarea mondială de instruire biblică, susţinută prin donaţii. |
Útgáfa á textum öðrum en auglýsingatextum Publicare de texte, altele decât textele publicitare |
Ūú ert eins og ķdũr útgáfa af Ameríkana. Arăţi ca o imitaţie ieftină a unei americance. |
(Matteus 24:45) Hinn 15. september 1959, fyrir meira en 37 árum, sagði Varðturninn (ensk útgáfa) á blaðsíðu 553 og 554: „Er kjarni málsins ekki sá að við þurfum að gæta jafnvægis milli alls þess sem af okkur er krafist. Cu peste 37 de ani în urmă, Turnul de veghere din 15 septembrie 1959 (engl.), la paginile 553 şi 554, sfătuia astfel: „În fond, nu este aceasta o chestiune de a ţine în echilibru toate aceste lucruri care ne pretind timp? |
Óþekkt útgáfa skráar Versiunea formatului fișierului nu este suportată |
(ensk útgáfa) 22. febrúar 1997 sagði frá herferð kirkjunnar til að fá stjórnvöld til að afboða alþjóðamótið sem halda átti í Búkarest í júlí 1996. a relatat despre campania dusă de Biserică pentru a determina guvernul să anuleze congresul internaţional programat să aibă loc la Bucureşti în luna iulie a anului 1996. |
Þetta er gömul útgáfa, en ég kann þetta utanað. Asta e o editie veche, dar stiam totul din inima. |
3. nóvember - Fyrsta útgáfa Red Hat Linux kom út. Prima versiune specifică introdusă a fost "Red Hat Linux Advanced Server". |
Fræg útgáfa af Gleðileiknum guðdómlega eftir Dante var prentuð með tveggja punkta letri, en það er talið vera smæsta letur sem notað hefur verið og mannsaugað getur varla lesið. O ediţie celebră a lucrării Divina Comedie a lui Dante a fost tipărită cu un corp de literă de două puncte tipografice, despre care s-a crezut că este cel mai mic corp de literă care se poate folosi — literele se citeau cu mare greutate cu ochiul liber. |
Október 2005 útgáfa Líahóna var mér einkar dásamleg. Numărul din luna octombrie a anului 2005 a revistei Liahona a fost foarte special pentru mine. |
Útgáfa þeirra af flóðsögninni fannst á leirtöflu sem grafin var úr rústum Nippúr. Versiunea lor despre Potop a fost găsită pe o tăbliţă de lut dezgropată dintre ruinele de la Nipur. |
Önnur útgáfa af fáguðum og einföldum ' Light ' stílnumName A doua revizie a stilului de controale „ Ușor ”, simplu și elegant. Name |
Hafið tvær sýnikennslur þar sem boðberarnir benda meðal annars á þessa klausu á blaðsíðu 2 í Varðturninum: „Útgáfa Varðturnsins er liður í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.“ Faceţi două demonstraţii care să includă informaţia de la pagina 2 din Turnul de veghere: „Publicarea revistei Turnul de veghere face parte din lucrarea mondială de instruire biblică, lucrare susţinută prin donaţii benevole“. |
Fyrsta útgáfa Hinnar dýrmætu perlu kom út 1851 og hafði að geyma nokkuð af því efni sem nú er í Kenningu og sáttmálum. Prima ediţie a Perlei de mare preţ a fost publicată în 1851 şi conţinea câteva materiale care se află acum în Doctrină şi Legăminte. |
uppsetn. útgáfa versiune-config |
Adobe Reader útgáfa Versiune de Adobe Reader |
Síðan hafa nokkrir þættir í starfseminni aukið vöxt kirkjunnar, þar á meðal útgáfa Mormónsbókar á grísku árið 1987, stofnun Aþenu-trúboðsins árið 1990 og vígsla fyrsta samkomuhússins í Grikklandi árið 1999. Începând de atunci, câteva evenimente au încurajat creşterea numărului membrilor Bisericii, printre ele numărându-se publicarea traducerii în limba greacă a Cărţii lui Mormon în anul 1987, crearea, în anul 1990, a misiunii Atena, Grecia, şi dedicarea primei case de întruniri din Grecia în anul 1999. |
Útgáfa bókanna og málflutningur Ólafs breytti því ekki. Emailul și culorile sale nu se alterează în acest caz. |
ūín útgáfa af ūessari frétt kemur aldrei fram í dagsljķsiđ og ūú veist ūađ. Versiunea ta nu va vedea niciodată lumina zilei şi ştii asta. |
Útgáfa af FVWM sem líkist Windows #Name O versiune de FVWM cu aspect de Windows #Name |
Bæklingur þessi er uppfærð útgáfa af riti sem prentað hefur verið í rúm 50 ár. Această broșură este o versiune actualizată a publicației care a fost tipărită cu peste 50 de ani în urmă. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui útgáfa în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.