Что означает au pied de в французский?

Что означает слово au pied de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию au pied de в французский.

Слово au pied de в французский означает у подножия. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова au pied de

у подножия

noun

Vous voyez un bâtiment blanc au pied de la colline.
Вы видите белое здание у подножия холма.

Посмотреть больше примеров

— La cuisine vous rappellera ce petit caboulot, au pied de l’Acropole, à Athènes, vous savez lequel.
– Этот ресторанчик напомнит вам то местечко в Афинах, близ Акрополя... ну, помните...
Je me demande si le général Gates est disposé à prendre cette déclaration au pied de la lettre
Интересно, сразу ли генерал Гейтс примет эти условия?
Francesca avait inscrit sur une feuille blanche collée au pied de la scène : Pauvre Madame Klein.
На белом листке, приклеенном к подножию скульптуры, Франческа написала: «Бедная госпожа Кляйн».
À chaque pleine lune, deux esclaves sont envoyés au pied de Helgrind avec des provisions pour un mois.
Каждое полнолуние двух рабов посылают к подножию Хелгринда с запасом провизии на целый месяц.
Victory et Trixia escaladèrent les rochers au pied de la colline et scrutèrent les ombres.
Виктория и Триксия перелезли через нижние скалы холма и вгляделись в эти тени.
Il marqua un temps d’arrêt au pied de l’escalier mais ne vit ni n’entendit rien d’inhabituel.
Он замер у подножия лестницы, но не увидел и не услышал ничего необычного.
J’avais l’impression qu’il se tenait au pied de mon lit et me demandait de venir avec lui.
Мне показалось, будто он стоит в изножье моей кровати и требует, чтобы я пошел за ним.
Ned s’arrêta au pied de l’escalier pour enfiler ses gants.
Нед остановился у подножия лестницы и натянул перчатки.
Au pied de la colline trois cavaliers montés sur des chameaux arrivaient par la route menant à Bethléem.
От подножья холма, где дорога заворачивала на Вифлеем, поднимались три верблюда с тремя всадниками.
De plus, au pied de cette arche, le fleuve arrivait à sa fin.
А у подножия этой арки заканчивалась река.
On a retrouvé le corps d’Yogorō au pied de la colline d’Isarago, derrière le temple.
Тело Ёгоро нашли у подножия холма Исараго, за храмом.
Au pied de la masse rugueuse d’une colonne brisée, ma chaussure buta sur un obstacle.
У подножия шероховатой массы наполовину обрушившейся колонны мой ботинок наткнулся на какой-то предмет.
Il s’arrêta sur la Josephsplatz, au pied de la fontaine, et se demanda comment il était arrivé là.
На Джозефплац Трампер остановился, обошел вокруг фонтана, удивляясь, как он оказался здесь.
C’était risible, vraiment, qu’il l’ait rencontrée au pied de la Statue de la Liberté.
Ну разве не смешно, что он встретился с ней под статуей Свободы?
Il a trouvé quelque chose au pied de l'arbre.
Он что-то нашел у подножия дерева.
Mark se plaça devant Trina et Deedee et les fit reculer contre le mur au pied de l’escalier.
Марк завел Трину и Диди за спину и попятился к стене у лестницы.
Un instant, nous avons porté notre attention sur les heurts qui se produisaient au pied de l'immeuble.
Наше внимание ненадолго привлекли стычки внизу, у здания.
Au pied de la niche, une sorte d’autel minuscule, et Julie, penchée, qui cherchait quelque chose.
У ее основания — нечто вроде крохотного алтаря, и Жюли, которая, согнувшись, искала что-то.
– S'il arrivait pareille chose à nos ennemis, sire, nous nous couperions la gorge au pied de leur échafaud.
– Если с нашими врагами это случится, государь, мы перережем себе горло у подножия их эшафота.
Alors, le film avec Robin Williams est-il à prendre au pied de la lettre ?
И всё же, является ли фильм Робина Уильямса правдивым?
Quand nous sommes arrivés au pied de la tour, il gisait au sol, dans le sable, mort
Когда мы спустились вниз, она лежала на земле, на песке, мертвая.
Des dames cherchaient un abri tandis que les deux héritiers Boros s’affrontaient au pied de la table principale.
Дамы опасливо разбежались по углам, а двое наследников Боро продолжали сражаться под главным столом.
— Plus jamais je ne sauterai les passages barbants d’un livre, promit Klaus au pied de la bâtisse.
– Я больше никогда не буду пропускать в книгах скучные места, – сказал Клаус и осторожно пошел в сторону здания
Du coup, j’étais forcé de laisser le bout de mon câble en haut, amarré au pied de l’arbre.
Это значило, что мне пришлось бы оставить конец троса наверху, зацепленным за дерево.
Il projette parfois des scènes de genre : maman, au pied de mon lit, me racontant des histoires.
Иногда он пускает жанровые сценки: мама у изголовья кровати рассказывает мне всякие истории.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении au pied de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова au pied de

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.