Что означает bienveillant в французский?

Что означает слово bienveillant в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bienveillant в французский.

Слово bienveillant в французский означает дружелюбный, доброжелательный, благожелательный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова bienveillant

дружелюбный

adjective

L'aspect positif de cette expérience est qu'elle m'a permis de côtoyer sous le même toit quantité de personnes brillantes et bienveillantes
Что касается позитива, то под этой же самой крышей я завел знакомство со столь многими умными и дружелюбными людьми

доброжелательный

adjective

Beaucoup de choses qui font peur dans le noir deviennent bienveillantes quand on les éclaire.
Многие вещи выглядят устрашающе во тьме, но становятся доброжелательными, если пролить свет на них.

благожелательный

noun

Je voudrais insister sur l’un de ces mots, —bienveillant.
Я хотела бы сосредоточиться только на одном из этих слов – благожелательный.

Посмотреть больше примеров

Dans cette entreprise, elle espère continuer de retenir l’attention et l’appui bienveillant de tous ceux à même de la soutenir.
В наших усилиях мы и впредь рассчитываем на внимание и благосклонную поддержку всех тех, кто готов оказать помощь Африке.
Nous espérons que l'attitude bienveillante, que le président et le ministre des Affaires étrangères de la République islamique d'Iran ont démontré lors des réunions en marge de la session de l'Assemblée générale de l'ONU, va se matérialiser dans des accords concrets lors des négociations entre le groupe « trois plus trois » et l'Iran la semaine prochaine.
Рассчитываем, что достаточно позитивные сигналы, которые Президент и Министр иностранных дел ИРИ транслировали в ходе встреч «на полях» нынешней сессии ГА ООН, материализуются в конкретные договоренности в ходе возобновляемых на следующей неделе переговоров группы «три плюс три» с Ираном.
Notre Dieu juste et bienveillant ne tolérera pas indéfiniment cette situation.
Наш справедливый и любящий Бог не потерпит, чтобы это продолжалось бесконечно.
ÉTIENNE ... et parfois des nains bienveillants rubiconds et timides, qui se sauveront à notre approche.
ЭТЬЕН. ...или доброжелательных и пугливых краснолицых карликов, которые разбегутся при нашем приближении.
Ils entendaient la douce remontrance d’un roi bienveillant envers un ministre dans l’erreur, mais très aimé.
Они слышали мягкий выговор милостивого короля своему ошибающемуся, но любимому министру.
Les Coréens sont généralement bienveillants à l’égard des étrangers blancs de peau, c’est-à-dire des ressortissants de pays occidentaux, socioéconomiquement avantagés, mais ont des attitudes négatives à l’égard des étrangers mats de peau qui sont originaires de pays en développement.
Корейцы традиционно проявляют позитивную дискриминацию в отношении белых иностранцев, граждан западных стран и лиц, находящихся в выгодном социально-экономическом положении, и занимают отрицательную позицию в отношении лиц с темной кожей из развивающихся стран.
Le PRÉSIDENT remercie le Président fédéral pour sa déclaration bienveillante et encourageante
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит Президента Австрии за его выступление на Конференции, данную им положительную оценку и высказанные слова одобрения
Pourtant, les Témoins de Jéhovah n’ont pas cessé d’exprimer ouvertement leur foi en Jéhovah et ils ne se sont pas non plus arrêtés de faire part de son dessein bienveillant à leur prochain.
Но Свидетели Иеговы не переставали открыто выражать свою веру в Иегову и говорить другим о его любящем намерении.
Cet esprit est bienveillant.
Этот дух желает нам добра.
Ils savaient tous que c’était un homme bienveillant qui ne supportait pas de voir souffrir les animaux.
Родные знали его как доброго человека, которому невыносимо было видеть, как страдают даже животные.
Les enfants ont besoin d’une discipline bienveillante pour éliminer des traits de caractère indésirables.
Чтобы у ребенка не развивались отрицательные черты характера, его нужно с любовью исправлять.
Quand elle regarda son oncle pour le remercier, elle aperçut sur ses lèvres décolorées un sourire bienveillant.
Когда девушка благодарно взглянула на дядю, она увидела на его бескровных губах добрую улыбку.
Nos contacts prouvent que l’application de cette technologie est tout à fait bienveillante.
Во всех наших контактах эта технология применялась исключительно во благо человеку.
» Et dire qu’un homme aussi bienveillant, un si excellent Gouverneur, a des ennemis !
И подумать только, что такой благожелательный, такой прекрасный человек, как наш губернатор, нажил себе врагов!
Le moment est venu d’être prévenant et bon, bienveillant et courtois les uns envers les autres dans toutes nos relations.
Пришло время быть внимательными и доброжелательными, добрыми и учтивыми друг с другом во всех отношениях.
Il semble qu'elle ait plusieurs objectifs: déplacer les populations civiles réputées bienveillantes à l'égard de l'opposition armée, consolider la présence militaire dans les zones de conflit en déployant de nouveaux bataillons de l'Armée ou en renforçant ceux qui existent, préparer le terrain à des projets de développement de l'infrastructure (barrage de Lawpita, trois projets de barrage à Salween et barrage de Day Loh, dans le district de Toungoo), faciliter l'exploitation des ressources naturelles, notamment l'extraction gazière en mer, et offrir des débouchés commerciaux (concessions économiques, par exemple forestières et minières) à différents groupes d'intérêt (dont l'Armée et des groupes étrangers
Как представляется, такие конфискации преследуют несколько целей, включая переселение мирных жителей, считающихся лояльными к вооруженной оппозиции, усиление военного присутствия в спорных районах путем развертывания или поддержки новых армейских батальонов, обеспечение возможностей для осуществления проектов по созданию инфраструктуры, в том числе дамбы Лаупита, трех предложенных дамб Салуэн и дамбы Дэй Лох в округе Тоунго, добычу природных ресурсов, в частности шельфового газа, и предоставление различным заинтересованным группам, в том числе военнослужащим и иностранным группам, возможностей для предпринимательской деятельности, например экономических концессий, в том числе на лесозаготовки и разработку месторождений полезных ископаемых
Numéro 39 : « Les Bienveillantes » de Jonathan Littell (2006) Maximilian Aue se confesse.
Благоволительницы (2006) Перед нами исповедь Максимилиана Ауэ.
Ceux qui respectent fidèlement ses exigences bénéficient d’une invitation bienveillante de sa part : ils peuvent être les hôtes de sa “ tente ”, c’est-à-dire qu’ils sont invités à l’adorer et ont le droit de l’approcher librement, par le moyen de la prière. — Psaume 15:1-5.
Тех, кто верно исполняет его требования, Иегова тепло приглашает быть гостями в его «шатре», то есть он призывает их поклоняться ему и свободно обращаться к нему в молитве (Псалом 15:1—5).
16 Nous pouvons nous montrer bienveillants et bons même si nous sommes irrités à bon droit par des paroles blessantes ou des actions irréfléchies.
16 Доброту возможно проявлять даже тогда, когда у нас есть основания сердиться из-за чьих-то обидных слов или необдуманных действий.
Ses relations avec le comte de Toulongeon ne cessèrent point d’être intimes et bienveillantes.
Ее отношения с графом де Тулонжоном по-прежнему оставались добрыми и задушевными.
Il n’est pas bienveillant, et tu sais de toujours, toi et les tiens, ce qu’il signifie.
Он не отличается доброжелательностью, этот взгляд, и вы, ты и те, кто с тобой, всегда знали, что он означает.
Mais je puise de la joie dans le soutien bienveillant des 250 membres de notre famille du Béthel.
Но я получаю прекрасную поддержку от нашей вефильской семьи, в которой около 250 человек.
Il avait joué avec métier et conviction le rôle de l’analyste trop bienveillant et pas neutre du tout.
Он играл, убежденно и мастерски, роль чересчур благосклонного и совсем не нейтрального психоаналитика.
N’avais-je pas toujours été bienveillant avec elle, ne lui avais-je pas donné de l’argent et des cadeaux.
Ведь как я всегда к ней был добр, вечно совал ей деньги и подарки, а он?
Sentiment d’attachement chaleureux ou affection profonde qu’on éprouve pour un ami, son père, sa mère, un enfant, etc. ; vive inclination ou penchant envers une autre personne ; affection bienveillante de Dieu pour ses créatures ou affection empreinte de vénération que celles-ci lui doivent ; également, affection sincère que les créatures de Dieu doivent se témoigner ; affection puissante ou passionnée qu’on voue à une personne de l’autre sexe et qui conduit à l’union conjugale.
Чувство теплой личной привязанности и глубокой преданности, например, к друзьям, родителям, детям; чувство нежности и симпатии к кому-либо; великодушное отношение Бога к своим творениям и должное благоговение перед ним с их стороны; доброжелательное отношение Божьих творений друг к другу, выражаемое правильным образом; сильное влечение к человеку противоположного пола, служащее эмоциональной основой для вступления в брак.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении bienveillant в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова bienveillant

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.