Что означает dangers в французский?

Что означает слово dangers в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dangers в французский.

Слово dangers в французский означает гроза, угроза, страх, враг, опасности. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова dangers

гроза

(danger)

угроза

(danger)

страх

(danger)

враг

(danger)

опасности

(dangers)

Посмотреть больше примеров

Mais si quelque chose filtre sur vous avant le procès, ça pourrait vous mettre encore plus en danger, alors, ça dépendra du Ministère Public.
Но если какому-нибудь чиновнику станет известно о вас до суда, это может подвергнуть Вас еще большей опасности так что это должен решать обвинитель.
, et demande à tous les États de concrétiser leur engagement d’éliminer progressivement et effectivement les formes du travail des enfants qui présentent un danger ou risquent de compromettre l’éducation de ces derniers ou de nuire à leur santé ou à leur développement physique, mental, spirituel, moral ou social et d’éliminer immédiatement les pires formes du travail des enfants;
и призывает все государства перевести в плоскость конкретных действий их приверженность делу постепенной и эффективной ликвидации детского труда, который может быть опасным или препятствовать образованию детей, или быть вредным для здоровья детей или их физического, умственного, духовного, нравственного или социального развития, и немедленно ликвидировать наихудшие формы детского труда;
Des mesures complémentaires ont déjà été prises en vue de renforcer la sûreté d’ouvrages dont la destruction présenterait le plus grand danger pour la population (ouvrages hydrauliques).
На объектах, имеющих наибольшую потенциальную опасность для населения (гидросооружения), уже предприняты дополнительные меры по повышению уровня охраны.
Le danger d’un terrorisme local est également grandissant.
Существует также растущая опасность доморощенного терроризма.
Je mets chaque personne de ce camp en danger.
Я ставлю всех в этом лагере в опасность.
Le recours à ce type de mesures permet non seulement d'alléger les souffrances des peuples des pays visés par les sanctions, mais aussi d'exercer une pression sur les dirigeants (restrictions financières sévères, limitation de la liberté de circulation des dirigeants et de leurs familles, etc.) pour qu'ils cessent de mettre en danger la paix et la sécurité internationales
Применение такого рода мер позволяет не только облегчить страдания народов тех стран, которые являются объектом санкций, но и оказать давление на руководителей (строгие финансовые ограничения, ограничение свободы передвижения руководителей и членов их семей и т.д
DANGER POUR LE MILIEU AQUATIQUE − TOXICITÉ CHRONIQUE
ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ВОДНОЙ СРЕДЫ - ХРОНИЧЕСКАЯ ОПАСНОСТЬ
Mais tu dois rester concentré tout le temps, parce que le danger est partout.
Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду.
Il a fait observer qu’en raison d’un sentiment de protection insuffisante, les organisations sociales et locales, comme les citoyens eux‐mêmes, assumaient des fonctions de surveillance, ce qui les mettait en danger
Кроме того, он отметил, что в условиях отсутствия уверенности в получении защиты социальные и общинные организации, равно как и гражданское общество, взяли на себя функции контроля, что создало для них определенную угрозу
Apparemment, notre présence met l'église en danger.
В общем, наше присутствие несёт угрозу церкви.
« Dans ce cas, le danger n’est grand, ni pour nous, ni pour eux ».
— В таком случае опасность не велика — ни для нас, ни для них.
Le bébé est en danger?
Ребёнок в опасности?
Quand il y aurait du danger, je dois cela et plus encore au marquis.
Но если бы даже и грозила такая опасность, я должен пойти на это и даже на большее ради маркиза.
Le système financier international devrait créer et améliorer des procédures, dont des dispositifs de surveillance, une assistance technique et des dispositifs d’information adéquats, de manière à prévenir de telles crises et à neutraliser leur impact néfaste, et recommander des moyens de limiter les dangers potentiels des flux de capitaux spéculatifs.
Международная финансовая система должна создать и укрепить механизмы, включая механизмы наблюдения, техническую помощь и надлежащие информационные средства для предотвращения таких кризисов и нейтрализации их неблагоприятного воздействия, и рекомендовать пути для ограничения потенциальных опасностей, связанных с потоками спекулятивного капитала.
Rappelant que dans la décision XIII/7 il est demandé aux Parties d’exhorter l’industrie et les utilisateurs à envisager de limiter l’utilisation du bromure de n-propyle aux applications pour lesquelles des solutions de remplacement plus intéressantes d’un point de vue économique et sans danger pour l’environnement ne sont pas disponibles,
напоминая о том, что в решении XIII/7 содержится просьба к Сторонам призвать представителей промышленности и потребителей к рассмотрению вопроса об ограничении использования n‐пропилбромида применениями, для которых не существует более экономически рентабельных и экологичных альтернатив,
12 Psaume 143:5 montre ce que faisait David quand il était assailli par des dangers et de dures épreuves : “ Je me suis souvenu des jours d’autrefois ; j’ai médité sur toute ton action ; sans relâche et bien volontiers je me suis intéressé à l’œuvre de tes mains.
12 В Псалме 142:5 описывается, что делал Давид, когда подвергался опасности и сильным испытаниям: «Вспоминаю дни древние, размышляю о всех делах Твоих, рассуждаю о делах рук Твоих».
En fait, cela est conforme à l’Article 2, paragraphe 3, de la Charte, qui invite les Membres de l’Organisation à « régler leurs différends internationaux par des moyens pacifiques, de telle manière que la paix et la sécurité internationales ainsi que la justice ne soient pas mises en danger ».
Более того, все эти шаги соответствуют пункту 3 статьи 2 Устава, который призывает государства-члены Организации «разрешать свои международные споры мирными средствами таким образом, чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость».
Donc, je crois que le groupe de travail aura certainement à examiner cette question, mais il me semble qu'il n'y a pas de danger
Я думаю, что рабочая группа Совета будет заниматься этим вопросом, но, как мне кажется, здесь нет реальной опасности и она будет еще меньше, как только этот вопрос будет решен
Les dangers de cette époque sont aujourd’hui largement écartés, mais la loi et la tradition demeurent.
Опасения тех времен по большей части напрасны сегодня, но и закон и обычаи живучи.
S’ils sont affichés conformément à la figure 2 du 5.3.2.2.3, le code d’action d’urgence, le numéro d’identification du danger et le numéro ONU doivent être constitués de caractères noirs d’une hauteur de 100 mm et d’une largeur de trait comprise entre 10 mm et 15 mm.
Код экстренных мер, идентификационный номер опасности и номер ООН, если они отображаются в соответствии с рисунком 2 в пункте 5.3.2.2.3, должны состоять из цифр черного цвета высотой 100 мм и толщиной линий не менее 10 мм и не более 15 мм.
"Cette colonne contient des informations concernant les dangers de la matière dangereuse.
«В этой колонке приведена информация, касающаяся видов опасности, присущих данному опасному веществу.
– Il ne s’agit point du danger plus ou moins grand que je courrai, sire ; il s’agit de rendre service à Votre Majesté.
— Речь не о том, большей или меньшей опасности я подвергнусь; речь о том, чтобы услужить вашему величеству.
Leurs vies sont en danger et ils espèrent que la MONUC les protègera
Их жизнь находится в опасности, и они рассчитывают на то, что МООНДРК их защитит
Il faudrait utiliser des signaux de danger similaires à celui de l'exemple ci-joint pour marquer les zones dont on soupçonne qu'elles sont dangereuses
При маркировке подозреваемых опасных районов следует использовать предупредительные знаки, аналогичные прилагаемому образцу
En Occident, on veille particulièrement à fabriquer des poussettes sans danger.
В Соединенных Штатах обращается внимание на надежность выпускаемых колясок.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении dangers в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова dangers

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.