Что означает en raison de в французский?

Что означает слово en raison de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en raison de в французский.

Слово en raison de в французский означает вследствие, из-за, по причине. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова en raison de

вследствие

adposition

из-за

noun

по причине

adverb

Посмотреть больше примеров

Quand un vaisseau passe dans l'espace normal, le contact est rompu... en raison de l'énergie.
При выходе корабля в обычный космос, он лишен связи короткое время из-за перерасхода энергии.
Mais des écueils persistent en raison de mesures politiques insuffisamment rigoureuses.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
En raison de réunions et d’obligations, j’ai quitté mon bureau très tard.
Из-за моих встреч и обязательств я покинул офис довольно поздно.
Fondamentalement, un produit de classe élevée peut s'avérer inopérant et/ou inefficace en raison de sa faible qualité.
По сути набор его функций высокого сорта оказывается неэффективным и/или недостаточным в связи с низким качеством.
Mme Mohammadi a été libérée de prison en avril 2013 en raison de son état de santé.
Г-жа Мохаммади была освобождена из тюрьмы по медицинским показаниям в апреле 2013 года.
Il fait peut-être l’objet de tortures ou de sévices en raison de son opposition au Gouvernement syrien.
Мухаммад Саид Ас-Сахри, возможно, подвергался пыткам или жестокому обращению, учитывая, что он являлся представителем оппозиции.
D’autres ont souhaité une présence permanente des enquêteurs sur leurs lieux d’affectation, en raison de son effet dissuasif.
Другие отметили, что следователи должны находиться в их местах службы постоянно, поскольку это оказывало бы сдерживающее воздействие.
En raison de turbulences, nous allons monter à 42 000 pieds d'altitude.
Нам сообщили что впереди сильные порывы ветра и предписали увеличить высоту до 42 000 футов.
Les points de franchissement des frontières constituent aussi des goulets d'étranglement non négligeables, en raison de leur encombrement
Узкие места с существенными заторами возникают также в пунктах пересечения границ
Souvent, c’est leur innocence qu’elles perdent, en raison de l’exploitation sexuelle.
Часто утраченной оказывается невинность: девочки становятся жертвой сексуальной эксплуатации.
c) Les possibilités limitées de partenariat en raison de l’absence d’organismes des Nations Unies et d’organisations non gouvernementales.
c) ограниченные партнерские возможности в связи с отсутствием учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
Cette initiative évitera que les travailleurs occasionnels ne fassent l'objet d'une discrimination en raison de leurs responsabilités familiales
Эта инициатива будет способствовать недопущению дискриминации в отношении временных работников в связи с выполнением ими своих семейных обязанностей
• Inclure la race dans les motifs de refus de l’extradition, en raison de l’objectif discriminatoire de la demande;
• включить расовую принадлежность в число оснований для отказа в выдаче по причине дискриминационного характера просьбы;
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course- poursuite.
На самом деле, из- за медленного темпа, он не были похожи на погоню.
Révision[footnoteRef:1]* [1: * Le présent document a été soumis tardivement en raison de contraintes budgétaires.]
Пересмотр[footnoteRef:1]* [1: * Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду ограниченности ресурсов.]
En raison de sa nature multidimensionnelle et multisectorielle, ce processus exige une plus large gamme d'outils
Поскольку данный процесс носит многоаспектный и межсекторальный характер, то его осуществление должно быть основано на применении различного рода методов
En raison de la rareté des terres, il conviendrait tout particulièrement d'encourager le compostage
По причине нехватки земельных ресурсов следует всячески поощрять производство компоста
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel
Некоторые обязательства имеют особый статус в силу всеобщности их применения
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits
Эти страны не могут приступить к осуществлению каких-либо программных инициатив, связанных с реформированием, поскольку у них не осталось денег
En raison de sa nature confidentielle, la loi turque interdit toute divulgation d’informations supplémentaires à ce stade.
В соответствии с турецким законодательством мы не можем на данном этапе представить более подробную информацию в связи с конфиденциальным характером следствия.
J’ai eu souvent maille à partir avec elle, en raison de ses exigences et de son orgueil excessif.
У меня часто бывали с ней серьезные столкновения из-за ее непомерных требований и чрезмерной гордыни.
En raison de ces lacunes, les experts peuvent sous-estimer les incidences juridiques de leurs activités.
В результате этого эксперты могут не знать всех юридических последствий их работы.
Que faire si vous n’êtes pas respecté en raison de vos croyances religieuses?
Но что делать, если другие не уважают тебя из-за твоих религиозных убеждений?
Le Myanmar a déclaré ne pas avoir reçu un tel appui en raison de sanctions politiques et économiques
Мьянма сообщила, что она не смогла получить поддержку из-за политических и экономических санкций
En effet, les pourboires sont perçus par les croupiers en raison de leur contrat de travail.
Крупье получают чаевые в силу того, что работают по трудовым договорам.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении en raison de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова en raison de

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.