Что означает en raison de в французский?
Что означает слово en raison de в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию en raison de в французский.
Слово en raison de в французский означает вследствие, из-за, по причине. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова en raison de
вследствиеadposition |
из-заnoun |
по причинеadverb |
Посмотреть больше примеров
Quand un vaisseau passe dans l'espace normal, le contact est rompu... en raison de l'énergie. При выходе корабля в обычный космос, он лишен связи короткое время из-за перерасхода энергии. |
Mais des écueils persistent en raison de mesures politiques insuffisamment rigoureuses. Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время. |
En raison de réunions et d’obligations, j’ai quitté mon bureau très tard. Из-за моих встреч и обязательств я покинул офис довольно поздно. |
Fondamentalement, un produit de classe élevée peut s'avérer inopérant et/ou inefficace en raison de sa faible qualité. По сути набор его функций высокого сорта оказывается неэффективным и/или недостаточным в связи с низким качеством. |
Mme Mohammadi a été libérée de prison en avril 2013 en raison de son état de santé. Г-жа Мохаммади была освобождена из тюрьмы по медицинским показаниям в апреле 2013 года. |
Il fait peut-être l’objet de tortures ou de sévices en raison de son opposition au Gouvernement syrien. Мухаммад Саид Ас-Сахри, возможно, подвергался пыткам или жестокому обращению, учитывая, что он являлся представителем оппозиции. |
D’autres ont souhaité une présence permanente des enquêteurs sur leurs lieux d’affectation, en raison de son effet dissuasif. Другие отметили, что следователи должны находиться в их местах службы постоянно, поскольку это оказывало бы сдерживающее воздействие. |
En raison de turbulences, nous allons monter à 42 000 pieds d'altitude. Нам сообщили что впереди сильные порывы ветра и предписали увеличить высоту до 42 000 футов. |
Les points de franchissement des frontières constituent aussi des goulets d'étranglement non négligeables, en raison de leur encombrement Узкие места с существенными заторами возникают также в пунктах пересечения границ |
Souvent, c’est leur innocence qu’elles perdent, en raison de l’exploitation sexuelle. Часто утраченной оказывается невинность: девочки становятся жертвой сексуальной эксплуатации. |
c) Les possibilités limitées de partenariat en raison de l’absence d’organismes des Nations Unies et d’organisations non gouvernementales. c) ограниченные партнерские возможности в связи с отсутствием учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
Cette initiative évitera que les travailleurs occasionnels ne fassent l'objet d'une discrimination en raison de leurs responsabilités familiales Эта инициатива будет способствовать недопущению дискриминации в отношении временных работников в связи с выполнением ими своих семейных обязанностей |
• Inclure la race dans les motifs de refus de l’extradition, en raison de l’objectif discriminatoire de la demande; • включить расовую принадлежность в число оснований для отказа в выдаче по причине дискриминационного характера просьбы; |
En fait, en raison de la lenteur, il ne ressemblait pas à une course- poursuite. На самом деле, из- за медленного темпа, он не были похожи на погоню. |
Révision[footnoteRef:1]* [1: * Le présent document a été soumis tardivement en raison de contraintes budgétaires.] Пересмотр[footnoteRef:1]* [1: * Настоящий документ был представлен с опозданием ввиду ограниченности ресурсов.] |
En raison de sa nature multidimensionnelle et multisectorielle, ce processus exige une plus large gamme d'outils Поскольку данный процесс носит многоаспектный и межсекторальный характер, то его осуществление должно быть основано на применении различного рода методов |
En raison de la rareté des terres, il conviendrait tout particulièrement d'encourager le compostage По причине нехватки земельных ресурсов следует всячески поощрять производство компоста |
Certaines obligations ont un statut spécial en raison de leur champ d'application universel Некоторые обязательства имеют особый статус в силу всеобщности их применения |
Ces pays ne pouvaient introduire aucune des initiatives de réforme de programmes en raison de l'épuisement des crédits Эти страны не могут приступить к осуществлению каких-либо программных инициатив, связанных с реформированием, поскольку у них не осталось денег |
En raison de sa nature confidentielle, la loi turque interdit toute divulgation d’informations supplémentaires à ce stade. В соответствии с турецким законодательством мы не можем на данном этапе представить более подробную информацию в связи с конфиденциальным характером следствия. |
J’ai eu souvent maille à partir avec elle, en raison de ses exigences et de son orgueil excessif. У меня часто бывали с ней серьезные столкновения из-за ее непомерных требований и чрезмерной гордыни. |
En raison de ces lacunes, les experts peuvent sous-estimer les incidences juridiques de leurs activités. В результате этого эксперты могут не знать всех юридических последствий их работы. |
Que faire si vous n’êtes pas respecté en raison de vos croyances religieuses? Но что делать, если другие не уважают тебя из-за твоих религиозных убеждений? |
Le Myanmar a déclaré ne pas avoir reçu un tel appui en raison de sanctions politiques et économiques Мьянма сообщила, что она не смогла получить поддержку из-за политических и экономических санкций |
En effet, les pourboires sont perçus par les croupiers en raison de leur contrat de travail. Крупье получают чаевые в силу того, что работают по трудовым договорам. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении en raison de в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова en raison de
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.