Что означает enttäuschen в Немецкий?
Что означает слово enttäuschen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enttäuschen в Немецкий.
Слово enttäuschen в Немецкий означает разочаровать, разочаровывать, расстраивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова enttäuschen
разочароватьverb Ich bin sicher, dass Tom enttäuscht sein wird, wenn er das hört. Я уверен, что Том будет разочарован, когда это услышит. |
разочаровыватьverb Ich weiß, dass er mich nur noch mehr enttäuschen wird, aber ich kann nicht anders, als ihn zu lieben. Я знаю, что он лишь ещё больше будет разочаровывать меня, но я люблю его и по-другому не могу. |
расстраиватьverb Ich hatte nicht vor, sie zu enttäuschen. Я не хотел её расстраивать. |
Посмотреть больше примеров
Er musste es ablehnen, aber er wollte sie nicht enttäuschen. Он должен отказаться, но не хочется ее расстраивать. |
Ihr solltet sie nicht enttäuschen, Charles. Тебе не следует разочаровывать их, Карл. |
“Ich will dich nicht enttäuschen”, sagte er vorsichtig, aber vielleicht bin ich wirklich nur der, den du siehst.” – Не хочу тебя разочаровывать, – осторожно сказал он, – но я действительно именно такой, каким ты меня видишь |
Tja, ich muss dich leider enttäuschen, Jimmy. Что ж, жаль разочаровывать тебя, Джимми. |
»Vielen Dank«, sagte ich. »Ich werde das Vertrauen des Ausbilders und des Rats nicht enttäuschen.« »Hat jemand Einwände? -- Спасибо, -- сказал я. -- Я оправдаю доверие Наставника и Совета. -- Ни у кого нет возражений? |
Ich verspreche, ich enttäusche Sie nicht. Я обещаю Вам Я не разочарую Вас. |
Ich konnte ihn nicht enttäuschen.“ Я не мог разочаровать Его». |
Ich werde Sie nicht enttäuschen, Bischof.“ Я не подведу вас, епископ”. |
Ich muss Sie enttäuschen abgesehen von etwas Kopfschmerzen bin ich munter wie ein Fisch im Wasser. Жаль Вас разочаровывать, приятель,..... Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу..., то есть чувствую. |
« »Tut mir leid, dass ich dich enttäusche, Mylord«, erwiderte Geoffrey grienend. – Прошу прощения, что разочаровал вас, милорд, – пошутил в ответ Джеффри. |
Weil er sie am Ende doch nur enttäuschen würde, selbst wenn sie seine Gefühle erwiderte. Потому что, в конце концов, он всё равно её разочарует, даже если она ответит на его чувства взаимностью. |
« »Tut mir leid, aber da muß ich dich enttäuschen. — Жаль, но придется разочаровать тебя. |
Richie wollte ihn nicht enttäuschen. Ричи не хотелось его разочаровать. |
Ich wollte meine Eltern nicht enttäuschen. Я не хотел расстраивать родителей. |
Noch eine andere Sache schmerzte sie: Sie würde Pilar enttäuschen. И еще одно не давало покоя: она может подвести Пилар. |
Um keinen Mutterinstinkt zu enttäuschen.« Obayashi spürte offenbar, daß das Gespräch eine unerfreuliche Richtung nahm. Обаяси, видимо, почувствовала, что разговор принимает неприятное направление. |
Ich wollte ihn nicht enttäuschen, indem ich ihm verriet, dass ich Isländerin war. Я не хотела разочаровывать его заявлением о том, что я исландка. |
Wir wollen, dass du uns überraschst und enttäuschst, dass du uns beeindruckst und erstaunst. Чтобы ты удивлял нас, разочаровывал и очаровывал. |
Ich kann die vierhundert Passagiere, die diese Reise gebucht haben, beim besten Willen nicht enttäuschen. Я не могу разочаровать четыре сотни пассажиров, купивших билеты. |
Ich enttäusche Sie nur ungern, aber Sie schießen damit nur auf Wühlmäuse. Не хочу тебя расстраивать, Печетти, но кроме как для стрельбы по кардассианским крысам фазер тебе не понадобится. |
Tut mir leid, dass ich dich enttäuschen muss. Прости, что подвёл. |
Ihr wirkliches Verhalten mag enttäuschen, aber das macht nichts; es bleibt ihnen der Spielraum meiner Erwartung. Действительное их поведение может разочаровать, но это ничего не значит; им остается простор моего ожидания. |
Ich wollte heute niemanden enttäuschen. Я больше не хотел никого подводить. |
Ich muss dich enttäuschen, mein Dad hat nur eine erfolglose Autowerkstatt. Не хочу рушить твои фантазии, но... у моего отца маленький магазинчик. |
Wir enttäuschen ihn mit Mitgefühl und Respekt. Мы сделаем это с сочувствием и уважением. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении enttäuschen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.