Что означает enttäuschen в Немецкий?

Что означает слово enttäuschen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию enttäuschen в Немецкий.

Слово enttäuschen в Немецкий означает разочаровать, разочаровывать, расстраивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова enttäuschen

разочаровать

verb

Ich bin sicher, dass Tom enttäuscht sein wird, wenn er das hört.
Я уверен, что Том будет разочарован, когда это услышит.

разочаровывать

verb

Ich weiß, dass er mich nur noch mehr enttäuschen wird, aber ich kann nicht anders, als ihn zu lieben.
Я знаю, что он лишь ещё больше будет разочаровывать меня, но я люблю его и по-другому не могу.

расстраивать

verb

Ich hatte nicht vor, sie zu enttäuschen.
Я не хотел её расстраивать.

Посмотреть больше примеров

Er musste es ablehnen, aber er wollte sie nicht enttäuschen.
Он должен отказаться, но не хочется ее расстраивать.
Ihr solltet sie nicht enttäuschen, Charles.
Тебе не следует разочаровывать их, Карл.
“Ich will dich nicht enttäuschen”, sagte er vorsichtig, aber vielleicht bin ich wirklich nur der, den du siehst.”
– Не хочу тебя разочаровывать, – осторожно сказал он, – но я действительно именно такой, каким ты меня видишь
Tja, ich muss dich leider enttäuschen, Jimmy.
Что ж, жаль разочаровывать тебя, Джимми.
»Vielen Dank«, sagte ich. »Ich werde das Vertrauen des Ausbilders und des Rats nicht enttäuschen.« »Hat jemand Einwände?
-- Спасибо, -- сказал я. -- Я оправдаю доверие Наставника и Совета. -- Ни у кого нет возражений?
Ich verspreche, ich enttäusche Sie nicht.
Я обещаю Вам Я не разочарую Вас.
Ich konnte ihn nicht enttäuschen.“
Я не мог разочаровать Его».
Ich werde Sie nicht enttäuschen, Bischof.“
Я не подведу вас, епископ”.
Ich muss Sie enttäuschen abgesehen von etwas Kopfschmerzen bin ich munter wie ein Fisch im Wasser.
Жаль Вас разочаровывать, приятель,..... Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу..., то есть чувствую.
« »Tut mir leid, dass ich dich enttäusche, Mylord«, erwiderte Geoffrey grienend.
– Прошу прощения, что разочаровал вас, милорд, – пошутил в ответ Джеффри.
Weil er sie am Ende doch nur enttäuschen würde, selbst wenn sie seine Gefühle erwiderte.
Потому что, в конце концов, он всё равно её разочарует, даже если она ответит на его чувства взаимностью.
« »Tut mir leid, aber da muß ich dich enttäuschen.
— Жаль, но придется разочаровать тебя.
Richie wollte ihn nicht enttäuschen.
Ричи не хотелось его разочаровать.
Ich wollte meine Eltern nicht enttäuschen.
Я не хотел расстраивать родителей.
Noch eine andere Sache schmerzte sie: Sie würde Pilar enttäuschen.
И еще одно не давало покоя: она может подвести Пилар.
Um keinen Mutterinstinkt zu enttäuschen.« Obayashi spürte offenbar, daß das Gespräch eine unerfreuliche Richtung nahm.
Обаяси, видимо, почувствовала, что разговор принимает неприятное направление.
Ich wollte ihn nicht enttäuschen, indem ich ihm verriet, dass ich Isländerin war.
Я не хотела разочаровывать его заявлением о том, что я исландка.
Wir wollen, dass du uns überraschst und enttäuschst, dass du uns beeindruckst und erstaunst.
Чтобы ты удивлял нас, разочаровывал и очаровывал.
Ich kann die vierhundert Passagiere, die diese Reise gebucht haben, beim besten Willen nicht enttäuschen.
Я не могу разочаровать четыре сотни пассажиров, купивших билеты.
Ich enttäusche Sie nur ungern, aber Sie schießen damit nur auf Wühlmäuse.
Не хочу тебя расстраивать, Печетти, но кроме как для стрельбы по кардассианским крысам фазер тебе не понадобится.
Tut mir leid, dass ich dich enttäuschen muss.
Прости, что подвёл.
Ihr wirkliches Verhalten mag enttäuschen, aber das macht nichts; es bleibt ihnen der Spielraum meiner Erwartung.
Действительное их поведение может разочаровать, но это ничего не значит; им остается простор моего ожидания.
Ich wollte heute niemanden enttäuschen.
Я больше не хотел никого подводить.
Ich muss dich enttäuschen, mein Dad hat nur eine erfolglose Autowerkstatt.
Не хочу рушить твои фантазии, но... у моего отца маленький магазинчик.
Wir enttäuschen ihn mit Mitgefühl und Respekt.
Мы сделаем это с сочувствием и уважением.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении enttäuschen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.