Что означает gloire в французский?
Что означает слово gloire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gloire в французский.
Слово gloire в французский означает слава, честь, величие. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gloire
славаnounfeminine (Renommée brillante, universelle et durable) Notre gloire sera éternelle. Наша слава будет вечной. |
честьnounfeminine Cette victoire ne m'apporte aucune gloire. Эта победа не сделает мне чести. |
величиеnounneuter Vous cherchez un sacrifice pour rétablir la gloire de l'Église. Ты ищешь того, кто готов отдать жизнь за восстановление былого величия церкви. |
Посмотреть больше примеров
Les arbres des espèces Ceiba pentandra (associée au rite funèbre et au culte des ancêtres en Amazonie), Copaifera religiosa (symbole de la fécondité, de richesse, de puissance et de gloire en Amérique du Sud) et Milicia excelsa (symbole de la fertilité et de la naissance en Afrique de l’Ouest) sont considérés comme sacrés. Такие деревья, как Ceiba pentandra (дерево, ассоциируемое в Амазонии с погребениями и предками), Copaifera religiosa (дерево, ассоциируемое в Южной Америке с плодовитостью, богатством, властью и славой) и Milicia excelsa (дерево, ассоциируемое в Западной Африке с фертильностью и рождением) являются для людей священными. |
Ce sera un martyre sans gloire. Это будет мученичество без славы. |
Il y en a d’ailleurs à qui cela plairait plutôt ; ils ont leur quart d’heure de gloire. Некоторым даже нравится; они получают свои пятнадцать минут славы. |
Bien entendu, il avait désiré le succès, mais succès et gloire sont des choses différentes. Конечно, успех манил его, но успех и слава — вещи разные. |
Elle livre la Femme aux rêves des hommes qui lui donnent en échange fortune et gloire. Она предлагает мужчинам Женщину их мечты, а они за это отдают ей состояние и создают славу. |
« Je sais que nous pouvons atteindre la gloire éternelle que notre Père céleste promet. Я знаю, что мы можем познать вечную славу, обещанную нашим Небесным Отцом. |
En la circonstance, cependant, l’importance de cette proclamation est soulignée par la magnificence de l’ange qui la fait, car la gloire de ce dernier illumine toute la terre. Однако на этот раз значимость этого объявления подчеркивается величием небесного ангела, потому что его славой озаряется вся земля! |
De plus, Jéhovah ‘ nous mènera à la gloire ’, c’est-à-dire à d’étroites relations avec lui. Более того, Иегова нас «примет... в славу», то есть позволит быть ему другом. |
En 1992, ce vaste territoire comptait plus de 627 537 Témoins dévoués qui trouvaient leurs délices à faire connaître ‘les actes de puissance et la gloire de la splendeur de la royauté de Jéhovah’. В 1992 году на этой обширной территории было 627 537 преданных Свидетелей, которые с великой радостью возвещали о «могуществе... [Иеговы] и о славном величии царства» его (Пс. |
Batiatius ne fait qu' attendre le jour parfait pour que son champion revienne en gloire Батиат выжидает идеального дня для триумфального возвращения своего чемпиона |
Mais, entretemps, il s'est désintéressé du smoking, des banquets, des signes extérieurs de la gloire. Однако по пути он растерял интерес к смокингам, банкетам и всем внешним признакам славы. |
Mikhaïl Gorbatchev échoua, mais reste en Russie un prophète sans gloire pour les politiques de la glasnost et de la perestroïka qui menèrent à la chute de l'Union soviétique et à la naissance de la Russie démocratique. Михаилу Горбачеву в этом отношении повезло гораздо меньше, однако он остается пророком, непризнанным в России, за свою политику гласности и перестройки, приведшей к распаду Советского Союза и возникновению демократической России. |
* Le président Young a enseigné que tous ceux qui parviendront à une gloire dans un royaume quelconque y arriveront parce que Jésus l’a acheté par son Expiation. * Президент Янг учил, что все, кто достигнет хотя бы какой-то славы в любом Царстве, сделают это благодаря тому, что Иисус купил ее Своим Искуплением. |
Se déclare profondément préoccupée par la glorification du mouvement nazi, en particulier par l’édification de monuments et de mémoriaux ainsi que par l’organisation de manifestations publiques à la gloire du passé nazi, du mouvement nazi et du néonazisme; выражает глубокую озабоченность по поводу прославления нацистского движения, в том числе путем открытия памятников и мемориалов, а также проведения публичных демонстраций в целях прославления нацистского прошлого, нацистского движения и неонацизма; |
La gloire du Reich nous reviendra. Слава Рейха будет принадлежать только нам. |
Le monde est limité et seule est éternelle la gloire de Dieu Мир конечен, и только слава божья вечна. |
Les Mèdes et les Perses accordaient plus d’importance à la gloire résultant d’une conquête qu’au butin rapporté. Мидяне и персы больше думали о завоеваниях и славе, чем о добыче. |
Au cours des siècles, la Puissance britannique se transforma en un vaste empire que Daniel Webster, célèbre politicien américain du XIXe siècle, décrivit comme “une puissance avec laquelle, sous le rapport des conquêtes étrangères et de l’assujettissement, Rome au sommet de sa gloire ne soutient pas la comparaison — une puissance qui a parsemé toute la surface du globe de ses possessions et de ses postes militaires”. В течение столетий Британское королевство развилось до огромной мировой державы. Известный американский политик XIX столетия Дэниел Вебстер назвал ее «силой, которая в отношении завоеваний и покорения других стран намного превзошла даже Рим во время его расцвета — сила, которая усеяла поверхность земного шара своими владениями и военными гарнизонами». |
Mais en Russie la gloire est de fraîche date comme tout le reste. Но в России понятие о славе так же молодо, как и все прочее. |
Si tu veux ton moment de gloire, fais ce que tu as à faire. Хочешь славы и чтобы " все получилось ", делай, как знаешь. |
Leurs pas les ont amenés vers l'une des deux éminences aiguës que Gloire aperçoit de sa fenêtre. Наконец дорога привела их к одному из остроконечных пиков, которые Глория видела из своего окна. |
Elle a vu ma gloire et vingt de mes poulains et douze charrettes ferrées. Он видел мою славу и двадцать моих жеребцов и двенадцать площадок, окованных железом. |
Les moines étaient revenus l’occuper, mais le monastère n’avait pas retrouvé sa gloire passée. Сейчас там снова жили монахи, но монастырь так и не возродил свою былую славу. |
« Grande sera leur récompense et éternelle leur gloire. Велика будет их награда, и вечная будет их слава. |
Nous verrons ensuite Adam et Ève, le premier homme et la première femme, descendre de leur état de gloire immortelle et paradisiaque pour devenir la première chair mortelle sur la terre. Затем мы увидим, как Адам и Ева, первый мужчина и первая женщина, покидают свое состояние бессмертия и райской славы, чтобы стать первой смертной плотью на земле. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении gloire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова gloire
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.