Что означает hormis в французский?

Что означает слово hormis в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hormis в французский.

Слово hormis в французский означает кроме, без, исключая, за исключением. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова hormis

кроме

adposition (À l'exception de ; en excluant.)

Ils sont tous là hormis lui.
Все здесь, кроме него.

без

adposition

Transferts internes uniquement, hormis les trois postes transférés au chapitre 2.
Отражает только должности, перераспределенные внутри раздела, без трех должностей, переданных в раздел 2.

исключая

particle adposition

Contingents (hormis les officiers d’état-major)
Воинские контингенты (исключая штабных офицеров)

за исключением

adposition

Ainsi, hormis dans les cas particuliers énumérés, les autorités ne peuvent refuser d’enregistrer le domicile des personnes déplacées.
Таким образом, за исключением указанных особых случаев вынужденным переселенцам не может быть отказано в регистрации по месту жительства.

Посмотреть больше примеров

Comme indiqué dans les rapports précédents, hormis les questions de politique générale, trois questions bien précises ont été soulevées devant le Comité spécial ces dernières années, suscitées par le statut politique particulier de Porto Rico et sa relation avec les États-Unis : a) la présence militaire des États-Unis à Porto Rico, notamment sur l’île de Vieques; b) l’emprisonnement aux États-Unis de Portoricains indépendantistes, accusés d’atteinte à la sûreté de l’État et de détention d’armes; et c) l’application de la peine capitale à des Portoricains reconnus coupables d’un crime fédéral.
Как отмечалось в предыдущих докладах, помимо общеполитических вопросов в Специальном комитете за последние годы были подняты три конкретных вопроса, связанных с особым политическим статусом Пуэрто-Рико и ее отношениями с Соединенными Штатами: a) присутствие вооруженных сил Соединенных Штатов в Пуэрто-Рико, особенно на острове Вьекес; b) тюремное заключение в Соединенных Штатах пуэрториканцев, выступающих за независимость, по обвинению в сговоре и подстрекательстве к мятежу и хранению оружия; и c) применение смертной казни к пуэрториканцам, осужденным за нарушение федеральных законов.
«L’entrave au droit de faire campagne (hormis le jour même du scrutin ou du référendum), et l’entrave au droit de prendre connaissance des listes électorales, le refus d’examiner dans le délai légal un recours pour irrégularité dans les listes électorales, ou le refus de motiver le rejet d’un tel recours, ou encore le refus d’appliquer une décision de justice exigeant la rectification des listes électorales dans le délai prévu par la loi, de même que la violation du secret électoral, sont passibles d’une amende administrative d’un montant compris entre 20 et 50 mensualités du salaire minimum.».
"Воспрепятствование ведению предвыборной агитации (кроме агитации в день выборов (референдума)), а также нарушение права граждан на ознакомление со списком избирателей либо не рассмотрение в установленный законом срок заявления о неправильности в списке избирателей, либо отказ выдать мотивированный ответ о причине отклонения заявления о внесении исправления в список избирателей, либо неисполнение решений суда об исправлении списка избирателей в установленный срок, а равно нарушение тайны голосования влекут наложение административного штрафа от двадцати до пятидесяти минимальных размеров заработной платы".
Hormis cette réserve, les ressources du fonds humanitaire commun sont allouées à des projets humanitaires inclus dans la procédure d’appel global ou le plan de travail du pays.
Помимо этого резерва, средства из ОГФ выделяются на гуманитарные проекты, которые включены в ПСД или страновой план работы.
Hormis les lèvres volantes, rien ne ressemblait à rien
Кроме порхающих губ, все остальное вообще было ни на что не похоже
Il ne voyait pas quoi, hormis une séance de shopping chez Harrods ou Hardy Amies.
— Он не мог предположить ничего, кроме посещения магазина Гарольда или «Гард и Ами»
Hormis le projet d'auto-assistance en milieu urbain (PUSH) et Vivres contre travail, peu de programmes d'aide internationale sont axés sur la création d'emplois
Объем международной помощи по линии различных программ, включая такие, как ПСПГ и "Продукты питания за работу", которые направлены на создание новых рабочих мест, был весьма ограниченным
Hormis Steina et le révérend, ils refusent de me parler ou se limitent au strict minimum.
Все, кроме преподобного и Стейны, избегают говорить со мной, разве что на ходу бросят два-три слова.
Il oublia où il était, devant qui il se trouvait, il oublia tout, hormis sa colère...
Он забыл, где он, пред чьим лицом предстоит, забыл все, кроме своего гнева...
La pratique des réunions ouvertes du Conseil de sécurité des Nations unies - auxquelles peuvent participer tous les États de l'Onu hormis les 15 pays membres - se répand.
Расширилась практика открытых заседаний Совета Безопасности ООН, в ходе которых помимо 15 стран-членов могут выступать любые другие члены Организации Объединённых Наций.
Nul ne connaît, hormis les Valar, l’étendue de cette mer, qui conduit aux Murs de La Nuit.
Сколь велик тот океан, не ведомо никому, кроме валаров; а за ним стоят Стены Ночи.
Les autorités israéliennes restreignent la circulation des Palestiniens en Cisjordanie occupée, alors qu’il n’existe pratiquement aucune entrave à la circulation des Israéliens, hormis dans la zone A qui représente 18 % de la Cisjordanie5.
Израильские власти вводят ограничения на передвижение в отношении палестинцев на оккупированном Западном берегу, в то время как для израильтян не существует практически никаких ограничений на передвижение в этом районе, кроме зоны А, которая представляет собой 18 процентов территории Западного берега5.
Puis elle se rend en Europe où elle passera les décennies suivantes, hormis en 1899 quand elle va peindre un portrait pour Rhodes en Afrique du Sud.
Она жила и училась там в течение последующего десятилетия, не считая краткосрочного возвращения в Южную Африку в 1899 году, чтобы нарисовать портрет Родса.
Toute personne, hormis les membres du personnel, qui effectue un trajet au moyen des transports publics urbains ou suburbains
Любое лицо, за исключением сотрудников персонала, которое пользуется городским или пригородным общественным транспортом
Les procédures avaient été mûrement réfléchies dans tous les détails – hormis, songea John, par les terroristes.
Процедуры были полностью обдуманы и разработаны — за исключением того, подумал Джон, что касается террористов.
· Lampes à décharge à haute intensité (HID) (hormis les phares).
· Разрядные лампы высокой интенсивности (неавтомобильные).
À ce jour, la majorité des contributions, hormis quelques-unes de celles qui étaient destinées au Fonds d'affectation spéciale pour la prévention des crises et le relèvement, ont été affectées à l'ensemble des fonds thématiques ou à des catégories de services spécifiques
На сегодняшний день большинство взносов за исключением некоторых из тех, которые внесены в ТЦФ для предупреждения кризисов и восстановления, делались или в виде взносов в общий тематический целевой фонд или в конкретные направления деятельности
Hormis les séminaires régionaux «TRAINFORTRADE 2000, Projet RAF 99/A09» (Bénin, Burkina Faso et Mali) portant sur la «Mise en application de la législation sur la concurrence», tenus respectivement à Porto‐Novo (Bénin) en novembre 2001, à Ouagadougou (Burkina Faso) en mars 2002 et à Cotonou (Bénin) en juin 2002, le Bénin n’a reçu aucune autre assistance concernant la pratique de la politique de concurrence.
Помимо организации региональных семинаров в рамках проекта "Трейнфортрейд 2000" (Projet RAF 99/A09) (Бенин, Буркина-Фасо и Мали) на тему "Применение законодательства в области конкуренции", состоявшихся соответственно в Порто-Ново (Бенин) в ноябре 2001 года, Уагадугу (Буркина-Фасо) в марте 2002 года и в Котону (Бенин) в июне 2002 года, Бенин не получал никакой помощи в области практического использования политики конкуренции.
Hormis la vente de biens et de services dans le cadre d'opérations de secours et de relèvement, le secteur privé ne joue pas vraiment de rôle direct dans la protection des groupes vulnérables
Помимо предоставления на коммерческой основе товаров и услуг для нужд операций по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению, частный сектор играет определенную, хотя и в большей степени косвенную, роль в защите уязвимых групп
Elle sortait rarement le soir hormis pour aller à des vernissages ou à ses propres expositions.
Вечерами она вообще редко куда либо выбиралась, разве что на музейные вечеринки или на собственные выставки.
Au cours des quatre dernières années, aucun incident à motivation raciste ou xénophobe n'a été signalé, hormis deux cas d'inscriptions antisémites dont on ne sait si leurs auteurs résidaient à Monaco ou étaient seulement de passage, l'enquête n'ayant pas permis de les retrouver
За последние четыре года не было отмечено ни одного инцидента с расистской или ксенофобной подоплекой, за исключением двух случаев нанесения антисемитских надписей, об авторах которых неизвестно, являлись ли они жителями Монако или находились в нем проездом: в результате расследования обнаружить их не удалось
Le Comité note avec préoccupation la contradiction qui existe entre l’affirmation de l’État partie selon laquelle la torture et les mauvais traitements ne sont pas pratiqués en Espagne, hormis quelques cas très isolés (CAT/C/55/Add.5, par. 10) et les informations reçues de sources non gouvernementales qui révèlent la persistance de cas de torture et de mauvais traitements de la part des forces de police et de sécurité de l’État.
Комитет с обеспокоенностью отмечает противоречие, которое существует между утверждением государства-участника о том, что, за исключением очень редких случаев, пытки и плохое обращение не являются обычной практикой в Испании (CAT/C/55/Add.5, пункт 10), и информацией, полученной из неправительственных источников, которая свидетельствует о сохранении практики применения пыток и плохого обращения со стороны полиции и службы государственной безопасности.
Hormis les indications données dans les paragraphes ci-dessous, la situation concernant la mise en œuvre de la Convention dans les îles Vierges britanniques demeure pour l'essentiel celle décrite dans le quinzième rapport et au cours de son examen oral
За исключением случаев, отмеченных в нижеследующих пунктах настоящего приложения, положение в области осуществления Конвенции на Британских Виргинских островах остается в основном аналогичным тому, которое описано в пятнадцатом докладе Комитету и изложено в ходе устного рассмотрения этого доклада
Un “service chargé des PPP” existait souvent à l’échelle nationale. En revanche, il n’existait guère de cadres suffisamment complets, hormis dans les États les plus développés.
"Группа по ПЧП", как правило, учреждается на национальном уровне, однако существует весьма мало примеров создания достаточно всеобъемлющих основ за пределами наиболее развитых государств.
Prisonnière avec lui, sans autre vue que ces murs de pierre, sans personne à qui parler hormis Son fils.
Заперта здесь, с ним, и не на что взглянуть, кроме каменных стен, и не с кем поговорить, кроме как с сыном.
Contributions d’un montant de 1 million de dollars et plus, hormis les contributions autofinancées.
Страны, предоставившие 1 млн. долл. США или более, за исключением взносов по линии самофинансирования.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении hormis в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова hormis

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.