Что означает hygiène в французский?
Что означает слово hygiène в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию hygiène в французский.
Слово hygiène в французский означает гигиена. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова hygiène
гигиенаnounfeminine (регулярный уход за телом ради здоровья) L'eau doit être fournie en quantité suffisante pour permettre une hygiène appropriée. Вода должна поставляться в количествах, достаточных для надлежащей гигиены. |
Посмотреть больше примеров
Il a fini par perdre toute notion d’hygiène et est devenu gravement malade. Он утратил всякое понятие о личной гигиене и серьезно заболел. |
La notion d'assainissement a été élargie en # pour inclure l'hygiène personnelle, l'assainissement des maisons, l'accès à l'eau potable et l'évacuation des déchets, des excréments et des eaux usées В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод |
À la lumière de ces différentes catégories de modèles de gestion, le rapport examine dans cette section différents types de services permettant d’assurer l’accès à l’eau, à l’assainissement et à l’hygiène, leurs interactions avec différents modèles de gestion et les moyens de contrôle qui contribuent à la réalisation des droits fondamentaux à l’eau et à l’assainissement. В данном разделе доклада, с учетом приведенной выше классификации различных моделей управления, рассматриваются различные виды услуг по обеспечению доступа к воде, санитарным и гигиеническим услугам, а также их взаимосвязь с различными моделями управления и потенциал в области контроля, способствующие реализации прав человека на воду и санитарные услуги. |
Prie tous les États, conformément à leur législation nationale et aux instruments juridiques internationaux applicables auxquels ils sont parties, de faire respecter la législation du travail concernant les relations professionnelles et les conditions de travail des travailleurs migrants, en particulier leur rémunération et les conditions d’hygiène et de sécurité sur le lieu de travail, ainsi que le droit à la liberté d’association, et de réprimer les infractions à cette législation; просит все государства в соответствии с национальным законодательством и применимыми международно-правовыми договорами, участниками которых они являются, обеспечивать эффективное соблюдение трудового законодательства, в том числе принятие мер по пресечению его нарушений в части трудовых отношений и условий труда трудящихся мигрантов, в частности тех, которые касаются их вознаграждения, гигиены труда, безопасности на производстве и права на свободу ассоциаций; |
En Inde, le FNUAP a participé à la conception de l'approche intitulée Programme de santé procréative et infantile, en aidant à arrêter les stratégies de prise en compte systématique des questions relatives à l'égalité des sexes et à l'hygiène procréative des adolescents Так, например, в Индии ЮНФПА участвовал в разработке ОСП в области здравоохранения- «Программа охраны репродуктивного здоровья и здоровья детей» и оказывал помощь в определении стратегий учета гендерных факторов и репродуктивного здоровья подростков |
Dans le cadre du nouvel ordre mondial en matière d’aide humanitaire, le mandat du FNUAP dans les domaines de la population et du développement, de la santé procréative, y compris l’hygiène sexuelle et la planification familiale, et de l’égalité entre les sexes est plus pertinent que jamais et mérite donc tout l’appui des donateurs. В рамках новой архитектуры оказания помощи мандат ЮНФПА в таких областях, как народонаселение и развитие, охрана репродуктивного здоровья, включая половое здоровье и услуги в области планирования семьи, и улучшение положения женщин, становится еще более актуальным и заслуживает всесторонней поддержки. |
Convention n° 152 concernant la sécurité et l’hygiène dans les manutentions portuaires Конвенция No 152 о технике безопасности и гигиене труда на портовых работах |
Des gynécologues expérimentés participent à l'enseignement de cette matière et utilisent du matériel pédagogique en couleurs sur l'hygiène adaptée à l'âge К проведению занятий по данной программе привлекаются опытные врачи-гинекологи, которые используют красочные раздаточные материалы по возрастной гигиене |
Dans le domaine des normes auxquelles doivent répondre les produits, les normes concernant l'hygiène et la sécurité des produits alimentaires ( # ), la gestion de la qualité ( # ), la gestion de l'environnement ( # ) et la responsabilité sociale ( # ) continueront de revêtir une importance particulière pour les exportations des entreprises Что касается стандартизации продукции, то особое значение в сфере экспорта промышленной продукции по-прежнему будут играть стандарты, касающиеся гигиены и безопасности пищевой продукции ( # ), управления качеством ( # ), рационального природопользования ( # ) и социальной ответственности |
On a accordé toute l'attention voulue à l'information de proximité sur les maladies gynécologiques chez les femmes adultes, l'hygiène chez les jeunes filles et les soins de santé en matière de procréation, tels que le respect des règles d'hygiène lors de l'accouchement et l'éducation scientifique des enfants Должное внимание уделялось информационно-просветительской работе по вопросам гинекологических заболеваний среди женщин, личной гигиены девочек и репродуктивного здоровья, таким как чистые роды и научный подход к воспитанию ребенка |
Le projet devrait acquérir sa pleine dimension en se concentrant sur les qualifications des enseignants, l’infrastructure et l’équipement scolaires, la mobilisation de ressources destinées aux transports, grâce à des activités permettant de dégager des revenus et à la création de clubs d’hygiène, de santé et de protection de l’environnement. Охват этого проекта следует расширять, уделяя особое внимание квалификации учителей, вопросам, касающимся школьной инфраструктуры и оборудования, мобилизации средств для перевозки детей за счет деятельности, приносящей доход, а также созданию клубов по вопросам гигиены, здоровья и охраны окружающей среды. |
d) Le taux élevé d’abandon scolaire des filles entre l’école primaire et l’école secondaire et pendant le cycle secondaire, qui résulte de l’absence de toilettes séparées et de moyens de gérer l’hygiène menstruelle ; d) высоким процентом отсева девочек при переходе из начальной в среднюю школу, а также в период обучения в средней школе из-за отсутствия отдельных туалетов и надлежащей менструальной гигиены; |
C’est contre tous les principes d’hygiène ! Это противоречит элементарным правилам гигиены! |
– Concevez, dès lors, que je vous repose ma première question: pourquoi Hygiène de l'assassin est-il un roman inachevé? – И поэтому теперь я вновь задам вам свой первый вопрос: почему «Гигиена убийцы» осталась неоконченной? |
Elle s'est dite préoccupée par la détention des demandeurs d'asile, par la longueur des périodes de détention, par la nature arbitraire des décisions en matière de détention, par la détention sur la base d'allégations vagues se rapportant au terrorisme ou à la sécurité nationale, sur la détention de victimes de la traite, sur la détention d'enfants de migrants, sur l'absence d'aide juridique et de procédures de révision judiciaire, sur la détention avec des criminels de droit commun, sur la détention en régime cellulaire, sur l'utilisation de méthodes de contrainte qui compromettent l'intégrité physique, sur l'emprisonnement dans des installations inadéquates, sur le surpeuplement et la médiocrité des conditions d'hygiène, sur l'absence de soins médicaux, sur l'absence de programmes d'éducation à l'intention des jeunes détenus et sur d'autres problèmes Специальный докладчик выразила озабоченность по поводу задержания лиц, ищущих убежища, длительных сроков содержания под стражей, произвольного характера решений о задержании, задержания на основе голословных утверждений относительно опасности терроризма или угрозы национальной безопасности, задержания жертв торговли людьми, задержания детей иммигрантов, отсутствия правовой помощи и процедур судебного разбирательства, содержания под стражей вместе с обычными преступниками, одиночного заключения, методов дисциплинарного воздействия, ставящих под угрозу личную неприкосновенность, содержания заключенных в заведениях, не отвечающих элементарным требованиям, перенаселенности тюрем и плохих санитарно-гигиенических условий, отсутствия медицинской помощи, отсутствия условий для обучения находящейся в заключении молодежи и других проблем |
Pour parvenir au développement industriel dans la nouvelle économie mondiale, il faut s'engager plus résolument à respecter les normes et les accords internationaux dans les domaines ci-après: développement communautaire; hygiène professionnelle et santé publique; sécurité et environnement, questions sociales et questions relatives à l'emploi; gestion des risques sur les lieux de travail; responsabilité et supervision dans l'entreprise; droits de l'homme, droits des travailleurs et droits syndicaux; et participation de la société civile Для промышленного развития в рамках «новой глобальной экономики» необходимо укрепление приверженности международным нормам и соглашениям, касающимся общинного развития, гигиены труда и здравоохранения, безопасности и охраны окружающей среды, социальных вопросов и вопросов занятости, управления производственными рисками, ответственности компаний и надзора за их деятельностью, прав человека, трудящихся и профсоюзов и участия гражданского общества |
Tous les occupants de la cellule partagent pour toutes les fonctions hygiéniques un seau en plastique, qu'ils ne peuvent vider qu'une fois par jour Все находящиеся в камере пользуются для своих нужд одним пластиковым ведром. Им разрешено опорожнять ведро только один раз в день |
Établir les liens entre l'hygiène sexuelle et la santé procréative, d'une part, et le VIH/sida, de l'autre Связь между сексуальным и репродуктивным здоровьем и ВИЧ/СПИДом |
Règles et normes sanitaires et épidémiologiques de la Fédération de Russie, SanPiN 2.3.2.1324-03 − «Prescriptions en matière d’hygiène relatives à la durée de conservation des produits alimentaires et à leurs conditions de conservation»; Санитарно-эпидемиологические правила и нормативы Российской Федерации "Гигиенические требования к срокам годности и условиям хранения пищевых продуктов. СанПиН 2.3.2.1324-03"; |
L'eau doit être fournie en quantité suffisante pour permettre une hygiène appropriée. Вода должна поставляться в количествах, достаточных для надлежащей гигиены. |
On trouvera à l’annexe 24 des informations sur les mesures de contrôle prises par les autorités chargées de la sécurité et de l’hygiène au travail ainsi que sur la demande de services, qui donnent un aperçu de l’évolution des accidents du travail et des maladies professionnelles au cours des 10 dernières années. Динамика несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний за последние десять лет представлена в приложении 24, в котором содержится информация о мерах контроля, принятых органами по надзору за безопасностью и гигиеной труда, а также о потребностях в соответствующих услугах. |
Les programmes mis en œuvre pendant la période considérée ont contribué à l'avancement de la condition de la femme, à la protection de leur santé et à l'exercice de leurs droits à l'hygiène de la procréation Программы, осуществлявшиеся в течение этого периода, способствовали улучшению позиций женщин в обществе, более эффективной охране их здоровья и реализации их прав на охрану репродуктивного здоровья |
Tout en notant avec satisfaction les progrès accomplis dans la modernisation du système pénitentiaire, il restait préoccupé par les conditions difficiles qui prévalaient dans les anciennes prisons, en particulier par la surpopulation, le manque d’hygiène et la criminalité et le faible niveau de qualification du personnel. Приветствуя прогресс, достигнутый в модернизации пенитенциарной системы, оно вновь выразило обеспокоенность по поводу плохих условий содержания в тюрьмах старого типа, включая переполненность камер, антисанитарию и высокий уровень преступности, а также недостаточную подготовку персонала. |
Les kits d’hygiène pourraient avoir réduit la transmission Гигиенические наборы, возможно, сократили передачу Эболы |
Le FNUAP a collaboré avec l’Organisation mondiale de la santé (OMS) et des partenaires de la société civile pour mettre au point des outils de renforcement des capacités qui associent les hommes et les garçons aux questions concernant l’hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, la santé maternelle et infantile, la paternité, le VIH et le sida et la prévention de la violence sexiste. ЮНФПА совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и партнерами из гражданского общества занимались разработкой инструментов укрепления потенциала для привлечения мужчин и мальчиков к деятельности по тематике сексуального и репродуктивного здоровья; охраны здоровья матери и ребенка; отцовства; ВИЧ/СПИДа; и предотвращения гендерного насилия. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении hygiène в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова hygiène
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.