Что означает idéal в французский?

Что означает слово idéal в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию idéal в французский.

Слово idéal в французский означает идеал, идеальный, совершенный, идеал. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова idéal

идеал

nounmasculine (образец для подражания, воплощение совершенства)

Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.

идеальный

noun

Je cherche l'emplacement idéal pour accrocher ce tableau.
Я ищу идеальное место, чтобы повесить эту картину.

совершенный

adjective

On ne trouve jamais l'âme soeur, la personne idéale.
Ты никогда не найдёшь родственную душу, совершенного человека.

идеал

noun (structure algébrique)

Avec chaque serment rompu, tu rapproches un peu plus notre idéal de la destruction.
Каждой нарушенной клятвой ты приближаешь наш идеал к разрушению.

Посмотреть больше примеров

Le triomphe presque incontesté de l'idéologie égalitaire a totalement éliminé tous les autres idéaux politiques.
Почти бесспорный триумф эгалитарной идеологии полностью уничтожил все остальные политические идеалы.
Dans sa résolution 24/1, le Conseil des droits de l’homme a prié le Comité consultatif d’élaborer une étude sur les possibilités d’utiliser le sport et l’idéal olympique pour promouvoir les droits de l’homme pour tous et pour renforcer le respect universel des droits de l’homme, en gardant à l’esprit à la fois la valeur des principes pertinents consacrés par la Charte olympique et la valeur d’exemple du sport, et de lui présenter un rapport d’étape sur cette question avant sa vingt-septième session.
15. В своей резолюции 24/1 Совет по правам человека просил Консультативный комитет подготовить исследование по вопросу о возможных путях использования спорта и олимпийских идеалов для поощрения прав человека всех и для укрепления их всеобщего уважения, учитывая как ценность соответствующих принципов, провозглашенных в Олимпийской хартии, так и значимость хороших примеров в спорте, и представить доклад о ходе работы в этой области Совету до его двадцать седьмой сессии. 16.
En Équateur, j’ai fait remarquer que le Chimborazo se trouvait presque sur l’équateur, l’idéal !
В Эквадоре я специально подчёркивал, что Чимборасо находится почти на экваторе — идеальное положение!
À cette fin, la République islamique d'Iran occupe une position idéale pour mobiliser ses forces considérables afin de proposer des produits et services de gestion des catastrophes à ses voisins et, à l'aide des TICE, à toute la région de la CESAP
Поэтому Исламская Республика Иран находится в идеальном положении, чтобы дополнить свои значительные преимущества и предложить продукты и услуги в борьбе с бедствиями своим соседям и- на основе использования информационных, коммуникационных и космических технологий- всему региону ЭСКАТО
Il ne s’agit donc pas ici de la fraternité dont on a construit l’idée pour en faire un idéal.
Таким образом, здесь не идет речь о братстве, идею которого сконструировали с тем, чтобы сделать из нее идеал.
(Dans l’idéal, la même personne toutes les semaines.)
(Было бы идеально, если бы это был всегда один и тот же человек.)
c'est la nuit idéale.
Хорошая ночка для этого.
Évidemment, les jeunes qui cherchent à plaire à Jéhovah ne vivent pas tous dans un contexte familial idéal.
Конечно, не у всех молодых людей, которые хотят угождать Иегове, идеальная обстановка дома.
Pas idéal, mais il le faut.
Не идеально, но приемлемо.
Dans l’idéal, des réalisations matérielles différentes devraient être utilisées pour doubler les fonctions et prendre en compte les défaillances matérielles systématiques.
В идеале, чтобы учесть систематические аппаратные сбои, для дублирования функций следует использовать различные аппаратные решения.
Les institutions n'étaient pas parfaites et il n'y avait pas d'institution idéale lorsqu’il s’agissait d’étayer les instruments fonciers.
Институты не являются идеальными, и никакого идеального института в том, что касается поддержки инструментов финансирования градостроительства за счет земельных ресурсов, не существует.
Mais l'idéal est de disposer des trois.
Но в идеале лучше иметь все три.
Le 3 novembre 2005, l’Assemblée générale a, en séance plénière, tenu un débat sur le point de l’ordre du jour intitulé “Le sport au service de la paix et du développement” et adopté, à l’unanimité, la résolution 60/8 intitulée “Pour l’édification d’un monde pacifique et meilleur grâce au sport et à l’idéal olympique”, en décidant d’examiner la question tous les deux ans, avant les Jeux olympiques d’été et d’hiver.
3 ноября 2005 года Генеральная Ассамблея на пленарном заседании обсудила пункт повестки дня «Спорт на благо мира и развития», а также при всеобщей поддержке приняла резолюцию 60/8, озаглавленную «Утверждение мира и построение более счастливой жизни на планете посредством спорта и воплощения олимпийских идеалов», постановив рассматривать этот пункт каждые два года перед каждыми Летними и Зимними Олимпийскими играми.
Cependant, les tableaux qui définissent le poids idéal par rapport à la taille se basent sur des moyennes et ne peuvent être qu’approximatifs.
Весовые нормативы складываются из среднего соотношения веса и роста и дают только примерное представление о том, сколько должен весить здоровый человек.
Le nom Morimond dérive du latin mori mundo (« mourir au monde »), illustrant l'idéal de renoncement au monde des moines cisterciens.
Имя Моримон происходит от лат. mori mundo — «умереть для мира», иллюстрируя идеал ухода от мирской жизни цистерцианских монахов.
En conséquence, les Philippines demandent aux pays développés concernés, de présenter les objectifs qu’ils visent en matière d’émission de gaz à effet de serre de l’après Kyoto en tenant compte des niveaux idéals suggérés par la communauté scientifique.
Поэтому Филиппины призывают соответствующие развитые страны с учетом предложенных учеными идеальных уровней представить международному сообществу информацию о запланированных ими на посткиотский период показателях выбросов парниковых газов.
" Êtes-vous prêt à mourir pour vos idéaux ? - Plus que ça ! Je suis prêt à vivre pour eux. "
«Готовы ли вы умереть за свои идеалы?» — «Не просто умереть! Я готов жить ради них».
Un endroit idéal pour dresser les souris !
Идеальное для тренировки мышей!
Or quel est l’idéal à atteindre en ce cas?
Однако, какой идеал может быть достигнут в этом случае?
Les conditions d’enregistrement étaient loin d’être idéales : il fallait souvent s’arrêter à cause des bruits de circulation.
Условия для записи не были идеальными, и из-за транспортного шума часто приходилось прерывать запись.
L’endroit idéal pour cette paix est notre foyer, où nous avons fait tout notre possible pour faire du Seigneur Jésus- Christ la clé de voûte.
Идеальное место для этого покоя находится в стенах наших домов, где мы сделали все, что в наших силах, чтобы Господь Иисус Христос был его средоточием.
Simuler un meurtre-suicide est idéal pour tuer en toute impunité.
Подстраивать убийство-самоубийство, это идеальный способ убивать безо всякого риска.
Toutefois, elle a relevé le pari en jouant son rôle et s’est résolument engagée à faire prévaloir les valeurs et idéaux de la paix et de la stabilité et de la démocratie.
Они вплотную приступили к решению этих проблем посредством выполнения своей роли и утверждения ценностей и идеалов мира, стабильности и демократии.
Nous estimons que le dialogue entre l'ONU et l'Iraq demeure la voie idéale pour régler tous les problèmes en suspens
Мы считаем, что диалог между Организацией Объединенных Наций и Ираком остается идеальным форумом для урегулирования всех нерешенных проблем
Il rappelle à cet égard l'Article # de la Charte des Nations Unies et l'article # de la Déclaration universelle des droits de l'homme et souligne qu'un ordre international où les pays en développement sont très endettés et incapables de s'acquitter de leurs obligations en matière de droits de l'homme, ne cadre pas avec cet idéal
В связи с этим он напоминает о содержании статьи # Устава Организации Объединенных Наций и статьи # Всеобщей декларации прав человека и подчеркивает, что международный порядок, при котором развивающиеся страны имеют колоссальную задолженность и не могут выполнять взятые на себя обязательства в области прав человека, не соответствует провозглашенному идеалу

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении idéal в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.