Что означает identité в французский?

Что означает слово identité в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию identité в французский.

Слово identité в французский означает идентичность, личность, индивидуальность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова identité

идентичность

nounfeminine

Les Kurdes ont fermement défendu leur identité ethnique.
Курды быстро сплотились в своей собственной этнической идентичности.

личность

nounfeminine

En vivant sous une fausse identité pas étonnant qu'il fasse profil bas.
Жизнь под украденной личностью, неудивительно, что он залег на дно.

индивидуальность

nounfeminine

Depuis la venue de ce psy, tu as perdu ton identité.
С тех пор, как в городе появился этот психоаналитик, ты потерял индивидуальность.

Посмотреть больше примеров

Il s'est donné du mal pour cacher son identité.
Он доставил нам кучу проблем, пытаясь скрыть свою личность.
Quelle était l’identité du renégat que Burton ne pouvait désigner que sous le nom de X ?
Который был предателем и которого Бёртон знал лишь под кличкой Икс?
Le nombre d’enfants sans documents d’identité;
количества детей, у которых отсутствуют документы, удостоверяющие личность;
En décembre 1995, la famille s’est installée en Iran sous les mêmes identités soudanaises.
В декабре 1995 года семья перебралась в Иран по тем же суданским документам.
Pour permettre l’enrôlement de tous les électeurs pour les prochaines élections, la carte nationale d’identité a été délivrée gratuitement à 1 087 600 personnes par le Ministère de l’intérieur avec l’appui du PNUD, ciblant en particulier les femmes et les personnes vulnérables (58 % des personnes qui ont reçu la carte sont des femmes).
Для обеспечения регистрации всех избирателей на предстоящих выборах министерство внутренних дел при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций бесплатно выдало национальные удостоверения личности 1 087 600 человекам, уделяя особое внимание женщинам и уязвимым группам населения (58 процентов лиц, получивших удостоверения, составили женщины).
Les processus impliquant un guichet unique exigeront que l’on détermine l’identité du signataire des documents douaniers, ainsi que celle de la personne ou de l’entité qui les présente, et de la personne ou de l’entité habilitée à s’en prévaloir
При использовании механизмов единого окна потребуется идентификация подписавшего таможенные документы, а также представляющего их физического или юридического лица или физического или юридического лица, имеющего право на их принудительную реализацию
Les peuples autochtones devaient avoir leur propre système éducatif pour pouvoir conserver leur identité, plutôt que d’être intégrés dans le système ordinaire.
Коренные народы должны иметь возможности для сохранения своей самобытности посредством своей собственной системы образования, а не в рамках системы общего образования.
Ils sont également tenus de signaler aux autorités compétentes l'identité des passagers qui ne détiennent pas de passeport, détiennent des passeports non valides ou périmés et d'empêcher ces passagers de quitter le navire ou l'aéronef ou d'y accéder sans autorisation desdites autorités
Капитаны таких судов должны также сообщать компетентным властям фамилии всех пассажиров, которые не имеют паспортов или паспорта которых недействительны или истекли, и они не должны разрешать таким пассажирам покидать судно или летательный аппарат или совершать посадку без разрешения таких властей
Il avait toujours immédiatement compris l’identité qu’il partageait dans des moments comme celui-là.
Джейк всегда мгновенно понимал, чью личность разделяет в такие моменты.
GIC précise en outre que les autorités utilisent la loi pour divulguer l’identité des lanceurs d’alerte et des sources confidentielles, et pour menacer les journalistes et d’autres citoyens.
МЦГ также отметил, что власти используют этот закон, чтобы раскрывать осведомителей и конфиденциальные источники и угрожать журналистам и другим гражданам.
Lorsque vous créez une source d'identité, Cloud Search ajoute un attribut personnalisé à tous vos comptes utilisateur Google.
При создании источника идентификационной информации Cloud Search добавляет во все аккаунты пользователей Google настраиваемый атрибут.
L’Experte indépendante a effectué une mission au Rwanda du 31 janvier au 7 février 2011, à l’issue de laquelle elle a souligné que les efforts déployés par le Gouvernement pour favoriser l’unité et la cohésion sociale autour de l’identité nationale rwandaise et pour empêcher que l’appartenance ethnique ne soit un facteur de division ne devaient en aucun cas restreindre les droits des personnes et des communautés de s’exprimer et de s’identifier librement comme appartenant à un groupe ethnique, et être incompatibles avec ces droits.
В период с 31 января по 7 февраля 2011 года независимый эксперт осуществила миссию в Руанду, по завершении которой она подчеркнула, что усилия правительства по обеспечению единства и социальной сплоченности на основе руандийской национальной идентичности и уменьшению значения этнического фактора в качестве мобилизующей и разрушительной силы в обществе не должны никоим образом ограничивать и не противоречат правам отдельных лиц и групп общества на свободу выражения мнений и свободное отнесение себя к той или иной этнической группе.
Des restrictions d’ordre administratif, telles que les exigences concernant les preuves de résidence et les documents d’identité, peuvent aussi les empêcher d’exercer leur droit de vote[footnoteRef:43].
Кроме того, административные ограничения, такие как требования подтверждения факта проживания по указанному адресу или документа, удостоверяющего личность, способны помешать им осуществлять свое право голоса[footnoteRef:43].
Ces actes ont un caractère colonial et peuvent être décrits comme des actes de terrorisme politique qui visent l’élimination de l’identité nationale portoricaine, l’assimilation du peuple portoricain, la destruction de sa culture et un renforcement de sa dépendance économique, politique et psychologique.
Эти действия носят колониальный характер и могут быть квалифицированы как акт политического терроризма, направленный на уничтожение национального самосознания, ассимиляцию пуэрто-риканского народа, уничтожение его культуры и еще большее экономическое, политическое и психологическое закабаление.
La Direction nationale de la base de données et de l’enregistrement mène par ailleurs des campagnes de sensibilisation pour que les femmes se fassent établir une carte nationale d’identité électronique.
НАДРА также проводит кампании по повышению уровня осведомленности женщин, с тем чтобы они обращались за выдачей ЭНУЛ.
La technique d'authentification devrait donc confirmer l'identité ou d'autres caractéristiques du titulaire du certificat uniquement pour un ensemble défini d'objets, au sein d'une communauté définie de parties susceptibles de se fier aux certificats, qui sont soumises à des conditions communes d'utilisation de la technique
Соответственно, технология удостоверения подлинности должна позволять удостоверять личность или другие сведения о держателе сертификата лишь для ряда конкретных целей и для ограниченного круга потенциальных полагающихся сторон, связанных общими условиями использования данной технологии
S'agissant des exigences d'identification des clients, les institutions financières doivent vérifier l'identité de leurs clients dans les situations ci-après
Что касается требования «знай своих клиентов», то финансовые учреждения должны идентифицировать своих клиентов в следующих ситуациях
L’importance de la gestion de l’identité en tant que question de sécurité concernant le monde entier a été en outre soulignée, de même que le caractère fondamental que revêtent de solides systèmes d’identité pour la prévention et la poursuite des autres types d’infractions.
Кроме того, была подчеркнута важность управления использованием идентификационных данных как одной из глобальных проблем безопасности, а также тот факт, что основополагающее значение для предупреждения и расследования любого вида преступлений имеют надежные системы идентификации.
Que peuvent faire les jeunes filles pour se soutenir mutuellement dans leurs efforts pour vivre à la hauteur de leur véritable identité de filles de Dieu ?
Что могут сделать молодые женщины для взаимной поддержки в стремлении жить соответственно своей истинной сущности как дочерей Божьих?
Il demande également qu’elle mette fin à l'embargo commercial qu'elle et son proche allié l’Azerbaïdjan imposent à la République d’Arménie, qu’elle rouvre les frontières et qu’elle concède des territoires en échange de la paix afin de résoudre le conflit territorial sur la région de Nagorno Karabakh en Azerbaïdjan et qu’elle préserve son identité arménienne.
Он также призывает к отмене торгового эмбарго Турции и ее близкого союзника Азербайджана против Республики Армения, открытию границ и разрешения территориального спора о Нагорном Карабахе в Азербайджане способом «земля во имя мира» и гарантии его армянской идентичности.
Adopter des mesures pour faire en sorte que les Dominicains d’origine haïtienne ne se voient pas refuser la nationalité ou l’accès aux procédures d’enregistrement des faits d’état civil et des naissances et que leur certificat de naissance et leur pièce d’identité ne soient pas arbitrairement annulés de façon rétroactive (États-Unis): Cette recommandation n’est pas acceptable car, comme il est noté plus haut, l’application de la loi n’est pas rétroactive en République dominicaine.
принять меры к тому, чтобы доминиканцам гаитянского происхождения не отказывали в предоставлении гражданства или в доступе к процедурам регистрации актов гражданского состояния и рождения и произвольным образом в ретроактивном порядке не отменяли их свидетельства о рождении и удостоверения личности (США): эта рекомендация не является приемлемой, поскольку, как отмечалось ранее, в Доминиканской Республике закон не имеет обратной силы.
Les responsables municipaux ont indiqué qu'ils feraient des recherches pour déterminer l'identité exacte des propriétaires
Должностные лица согласились проверить имеющиеся у них данные для установления фамилий фактических владельцев этой собственности
Une campagne d’information a été menée pour faire savoir aux citoyens qu’ils pouvaient demander à un policier de décliner son identité.
В ходе кампании по информированию общественности до сведения граждан было доведено то, что они могут требовать, чтобы сотрудник индентифицировал себя.
a été approuvé, entraînant au niveau national la vérification de l’identité des enfants et adolescents qui se déplacent par des moyens de transport terrestre.
, в соответствии с которым на национальном уровне вводится обязательное установление личности всех детей и подростков, перемещающихся на наземных транспортных средствах.
Ces fonctions, qui sont assurées à partir du périmètre extérieur et qui se poursuivent avec la mise en place de dispositifs de protection supplémentaires modulés en fonction des besoins à l’intérieur de l’enceinte, visent à réguler le passage des personnes et des véhicules à des points de contrôle pour vérifier les identités et les habilitations à entrer dans l’enceinte, ainsi que pour procéder à d’autres contrôles de sécurité.
Эти функции, выполнение которых начинается на границе территории и продолжается на входе в другие помещения, охрана которых может потребоваться, призваны направлять потоки людей и автотранспортных средств через контрольные точки для проверки удостоверений личности и права на вход или въезд, а также для других проверок в целях обеспечения безопасности.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении identité в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова identité

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.