Что означает levier в французский?
Что означает слово levier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию levier в французский.
Слово levier в французский означает рычаг, лом, рукоятка, ручка. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова levier
рычагnounmasculine (pièce rigide, allongée, généralement en liaison pivot ou en simple appui par rapport à une partie fixe) Tu essayes d'actionner un des grands leviers, non? Ты пытаешься достать один из великих рычагов, не так ли? |
ломnoun Tu pourras même pas les séparer avec un levier. Тогда их не разделить даже с помощью лома. |
рукояткаnoun Levier du ralentisseur réglable en position normale Рукоятка стояночного тормоза в нормальном положении |
ручкаnoun J'ai mis une pièce et j'ai tiré le levier. Я опустил четвертак в прорезь, и потянул за ту маленькую ручку. |
Посмотреть больше примеров
f) Une conception globale du financement de l'action environnementale, qui suppose l'analyse du rôle de toutes les sources potentielles de financement, la recherche des mesures leur donnant un effet de levier (dépenses publiques, incitations en faveur de l'investissement du secteur privé dans la réduction de la pollution, redevances d'utilisation des services à l'environnement, investissement privé dans les infrastructures, mécanisme de développement propre, aide des donateurs) et la capacité de mobiliser ces financements et de les gérer f) Комплексный подход к финансированию природоохранной деятельности- это потребует изучения возможностей всех потенциальных источников финансирования и программных мер, необходимых для их задействования (например, государственное финансирование, стимулирование частных инвестиций в технологии борьбы с загрязнением, взимание сборов с пользователей за экологические услуги, создание условий для частных инвестиций в инфраструктуру, механизм чистого развития, помощь доноров) и наращивания потенциала для мобилизации этих источников и управления ими |
«Levier au pied», un levier actionné par contact entre le pied du conducteur et un éperon projetant le bras du levier. "Ножной рычаг" означает рычаг, приводимый в действие нажатием ноги водителя на заднюю пяту, выступающую из плеча рычага. |
Le premier véritable réveil a été créé par l'américain Levi Hutchins en 1787. Механический будильник построил американец Леви Хатчинс в 1787 году. |
La vérification doit être effectuée après désaccouplement de la partie de la transmission reliée aux leviers de freins. Проверка должна производиться после отсоединения первой части привода от рычага устройства управления. |
Il la renvoya du château et fit remonter le pont-levis afin qu’elle ne puisse plus jamais revenir. Он прогнал свою дочь из замка и поднял за ней мост через ров, чтобы она не могла вернуться. |
Toute initiative de renforcement des capacités doit viser, en premier et dernier ressort, l’investissement dans le capital le plus précieux pour tout pays, le capital humain, en tant que « levier du développement et la source des richesses. всякая инициатива по наращиванию потенциала должна от начала и до конца предусматривать инвестирование в самый ценный для любой страны капитал — капитал человеческий, поскольку он является «рычагом развития и источником преуспевания. |
Elle est donc en mesure de jouer un rôle central dans l’avenir de ce pays, en raison de cet effort financier, mais aussi parce que les perspectives européennes constituent le levier décisif pour faire évoluer la Bosnie-Herzégovine. С учетом этого финансового вклада и того, что европейские перспективы являются основной движущей силой процесса эволюции Боснии и Герцеговины, Союз в состоянии играть центральную роль в определении будущего этой страны. |
Dans sa politique de développement durable, le Gouvernement en a fait un levier qui contribue à une prise en compte effective des attentes de chaque groupe linguistique, associant ainsi toutes les énergies nécessaires à la construction d'une société libre, prospère et harmonieuse Что касается политики устойчивого развития, то правительство сделало многоязычие инструментом для эффективного рассмотрения ожиданий каждой лингвистической группы, объединяющим необходимые силы для построения свободного, процветающего и мирного общества |
Lancée en 1996, elle vise, à travers des actions culturelles et de créations collectives, à la promotion de l’expression des jeunes comme levier d’action pour lutter contre la fracture sociale. Осуществление этой программы начато в 1996 году. Она включает культурно-массовую работу и коллективные творческие мероприятия, способствующие развитию молодежного творчества в качестве средства преодоления социального отчуждения. |
En résumé, le rôle d’acteur économique de l’État est un levier essentiel, mais sous-utilisé, pour la sensibilisation aux droits de l’homme dans l’entreprise et la prévention des abus commis par celle-ci. Короче говоря, роль государства как субъекта экономической деятельности является ключевой, хотя и недоиспользованной, если говорить о его функции рычага в содействии повышению информированности корпораций о правах человека и в деле предупреждения их нарушений. |
Ce sur quoi Corbeau avait fait main basse contenait peut-être le seul levier capable d’anéantir l’Empire. Может статься, Ворон прихватил с собой единственный рычаг, способный сковырнуть империю. |
– Il m’a semblé qu’on pouvait utiliser ça comme levier. — Мне показалось, что можно воспользоваться этим как рычагом. |
Tu essayes d'actionner un des grands leviers, non? Ты пытаешься достать один из великих рычагов, не так ли? |
• (EL) Effet de levier sur le rendement d'investissements antérieurs • (L) повышение отдачи от предыдущих инвестиций |
Cette méthode détermine des plans et assure ensuite l'application d'un suivi ciblé, avec effet de levier, des interventions locales en matière de développement économique, en vue d'exploiter les possibilités économiques et de renforcer les capacités locales В рамках процесса разрабатываются планы и обеспечивается осуществление внешне финансируемых целенаправленных последующих мероприятий по развитию местной экономики в целях создания доступных экономических возможностей и укрепления местных потенциалов |
Elle a vécu avec nous un moment lorsque Levi et moi étions petits. Когда мы с Ливаем были маленькие, она жила с нами какое-то время. |
Le Brésil, la Russie, l’Inde, la Chine et l’Afrique du Sud voudraient voir l’accès à des produits médicaux d’un coût abordable avoir un effet de levier sur le développement d’ensemble. Страны БРИКС хотят видеть, как доступ к недорогим лекарственным препаратам действует в качестве рычага для общего развития. |
Vous pourrez vous y cacher pour attendre le jour et, quand le pont-levis se baissera... Вы сможете в них спрятаться, чтобы дождаться наступления дня, и когда мост опустится... |
Le 5 juin à Impact Wrestling, Bram perd contre Willow par disqualification à la suite de l'intervention de Magnus qui attaque Willow avec un levier d'acier. 5 июня на выпуске Impact Wrestling Уиллоу победил по дисквалификации Брэма, после того как Магнус атаковал его железным крюком. |
Les généraux Birmans ont joué de ce bras de levier entre les deux parties. В результате генералы Мьянмы смогли переиграть одну сторону за счет другой. |
est important que le Conseil soit en mesure de faire preuve de la volonté politique et des capacités requises pour mettre à profit toute la gamme des leviers à sa disposition afin d'atteindre cet objectif, notamment en utilisant des mécanismes efficaces de surveillance et de responsabilisation Совет должен продемонстрировать политическую волю и способность использовать имеющиеся в его распоряжении различные инструменты для достижения этой цели, в частности посредством использования эффективных механизмов обеспечения контроля и подотчетности |
Et j'ai vu ce dont Levi était capable. Я видел, на что способен Левай. |
Les politiques migratoires pourront ainsi devenir un levier de prospérité économique, de développement social et, enfin, d’élimination de la pauvreté dans les pays en développement; Это позволит сделать политику в области миграции более эффективным средством обеспечения экономического процветания, социального развития и, в конечном итоге, искоренения нищеты в развивающихся странах; |
Le Sénégal appréhende également la culture comme un outil au service de l’amitié entre les peuples mais aussi un levier de développement économique et social. Сенегал рассматривает культуру не только как механизм развития добрососедских отношений между народами, но и как инструмент поощрения экономического и социального развития. |
Si le limiteur de surcharge est installé avant le levier de transmission du dispositif de commande Если ограничитель перегрузки установлен перед рычагом переключения передач или устройством управления |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении levier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова levier
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.