Что означает maître в французский?

Что означает слово maître в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию maître в французский.

Слово maître в французский означает мастер, хозяин, господин, петти-офицер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова maître

мастер

nounmasculine (Personne qui domine un art)

Les stoupas sont traditionnellement remplis de prières, de symboles sacrés et de reliques de maîtres spirituels.
По традиции ступу наполняют святыми текстами, священными символами и реликвиями духовных мастеров.

хозяин

nounmasculine (Personne qui exerce son autorité)

господин

nounmasculine (повелитель)

петти-офицер

noun (воинское звание)

Посмотреть больше примеров

Il était un peu le maître chez madame Canada, ce Saladin, bien que la bonne femme le détestât cordialement.
В балагане мадам Канады этот Саладен чувствовал себя хозяином, хотя достойная матрона от всей души ненавидела его.
maintenant il savait qui il haïssait si fort... la Femme-Serpent... maudit monstre... oui, Maître des ténèbres, jarrive!
Где же Нимир... а, теперь он понял, кого так ненавидит... женщину-змею... проклятое чудовище...
Elle ressemble à la maîtresse de maison d’une bâtisse coloniale surveillant un essaim de domestiques.
Она походила на хозяйку колониальной усадьбы, наблюдающую за хлопочущими слугами.
Maître Li en trouva un aux yeux larmoyants et fragiles, et au nez marbré de veinules rouges.
Мастер Ли нашел одного, с водяными глазами и красными прожилками на носу.
— Comment la discipline serait-elle assurée si les adeptes se sentaient libres de remettre leurs maîtres en question ?
— Как же поддерживать дисциплину, если каждый адепт будет критиковать мастера
A moins que vous ne deveniez le disciple d'un maître, d'un gourou, et que vous l'assistiez dans son œuvre.
Или опять же вы становитесь учеником какого-нибудь учителя, гуру или мастера, или вы сотрудничаете с ними в их деле.
En consacrant leur vie à l’argent, à leur carrière, aux loisirs, aux plaisirs sexuels ou à l’un des innombrables dieux adorés à la place de Jéhovah, ils choisissent en réalité un maître (Mat. 6:24 ; lire Romains 6:16).
Для них «господами» стали деньги, карьера, отдых, сексуальные удовольствия, а также бесчисленные боги, которым они поклоняются, вместо того чтобы служить Иегове (Матф. 6:24; прочитайте Римлянам 6:16.)
En menant des campagnes de sensibilisation dans les médias et en organisant des ateliers sur la problématique hommes-femmes, ainsi qu'en incorporant ce sujet à tous les programmes d'études et programmes de formation de maîtres, il sera possible d'accomplir de grands progrès sur la voie de l'égalité entre hommes et femmes
С появлением большего объема информационных материалов по гендерной проблематике в средствах массовой информации и с помощью организации семинаров по этим вопросам и включения гендерного компонента во все программы обучения и программы подготовки учителей можно будет добиться важных успехов в деле обеспечения гендерного равенства
Bientôt, tu seras le maître ici.
Очень скоро ты здесь станешь хозяином.
Dans la majorité des cas semblables déjà examinés, le Comité a estimé que de telles réclamations avaient trait à des frais généraux qui n’étaient pas susceptibles d’être directement facturés au maître de l’ouvrage.
По большинству аналогичных претензий, которые были рассмотрены Группой ранее, Группа приходила к выводу о том, что речь идет о возмещении накладных расходов, которые не могут быть напрямую предъявлены к оплате заказчику.
Oui, Maître?
Да, господин?
Maître Figg, quand ces personnes peuvent-elles se rendre disponibles ?
Мистер Фигг, когда вы сможете привести этих людей?
Il avait de si bonnes manières que notre précédent maître dhôtel la rapidement choisi comme son successeur.
И у него такие замечательные манеры – наш прежний метрдотель сразу же назвал его своим преемником.
Actuellement, nous connaissons une nouvelle période dans laquelle nous cherchons la complémentarité de tous les pays, le respect des droits de l’homme, le respect de l’autodétermination des peuples, la coexistence pacifique, sans maîtres ni esclaves modernes.
Сегодня мы живем в иную эру, когда мы стремимся к достижению взаимодополняемости для всех стран, соблюдению прав человека, уважению прав человека, уважению самоопределения народов, мирному сосуществованию народов, к жизни без современных хозяев и современных рабов.
« Maître, dit-elle, je me suis tourmentée pour vous.
«Учитель, — сказала она, — я все это время тревожилась о тебе.
– Venez, maître Baumier, je vais vous mettre au courant de ce qui échappe à votre trop courte vue...
— Пойдемте, мэтр Бомье, я расскажу вам кое-что, чего вы по своей близорукости не заметили...
Le maître prit une pousse de bambou et la mastiqua avec application.
Старик взял бамбуковый побег.
— Pas le fantôme de ma maîtresse la sorcière, j’espère, puisque je ne l’aperçois nulle part.
— Надеюсь, не призрак моей прежней хозяйки, ибо я сам его не вижу.
Le profil de ces personnes est assez varié: des employées de maison, des maîtresses de maison, des chefs de micro-entreprises de sexe féminin, des membres de professions libérales (professeurs du secondaire, infirmières, conseillers juridiques, comptables, médecins), des étudiants du secondaire (de l'enseignement professionnel et para-universitaire), des vendeurs, des caissières, des employés agricoles, des sommeliers, des hommes à tout faire, des conducteurs de tracteur, des chauffeurs, des stylistes, des électriciens, des fonctionnaires (Municipalité de Escazú).
Контингент обучаемых был достаточно разнообразен: обучением были охвачены домашние работницы, домохозяйки, микропредприниматели, специалисты (учителя средних школ, медсестры, правоведы, бухгалтеры, врачи), учащиеся средних специальных заведений и старших классов средних школ, продавщицы, кассирши, сельскохозяйственные работницы, бармены, разнорабочие, трактористы, шоферы, стилисты, электрики, государственные служащие (муниципалитет Эскасу).
Mais ce ne sont plus des Maîtres véritables, ce sont des Bourgeois, des esclaves de l'Empereur.
Но они уже не Господа, это Буржуа, рабы Императора.
Maître.
Учитель.
Avez-vous pu photographier mon mari en compagnie de sa maîtresse ?
Вы... вам удалось заснять моего мужа с подружкой?
— Oui, mon maître, tu peux encore te venger de ces deux jeunes gens si détestablement beaux et veinards !
Хозяин, ты еще вполне можешь отомстить этим презренным молодым, красивым и счастливым.
INFIRMIER Eh bien, monsieur, ma maîtresse est la plus douce dame. -- Seigneur, Seigneur! quand " une petite chose TWAS lèvres court, - O, noble dans la ville Il ya un, l'une à Paris, qu'il aurait bien voulu jeter un couteau à bord, mais elle, bonne âme, avait autant aimé voir un crapaud, un crapaud très, tant le voir.
МЕДСЕСТРА Ну, сэр, моя хозяйка сладкая дама. -- Господи, Господи! когда Кошмарная немного prating вещь, - о, there'sa дворянина в городе, один Париже, что бы рад лежал нож на борту, но она, хорошая души, как было охотно увидеть жабу, очень жаба, а видеть его.
Les spécialistes sont les maîtres de l’exclusion, les experts de l’étriqué
Специалисты — это мастера исключений, знатоки узкого

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении maître в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова maître

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.