Что означает mêler в французский?

Что означает слово mêler в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mêler в французский.

Слово mêler в французский означает смешивать, мешать, смешать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова mêler

смешивать

verb (Mettre ensemble deux ou plusieurs choses et les confondre. (Sens général)

Les récits de légitimation de tous les pays mêlent les faits historiques avérés au mythe.
Легитимирующие повествования всех стран смешивают исторический факт и миф.

мешать

verb

Je dois arrêter de mêler vie personnelle et professionnelle.
Мне нужно перестать мешать личную жизнь с профессиональной.

смешать

verb

Leur sang s'est mêlé, alors leurs esprits sont connectés.
Их кровь смешана и, соответственно, их души связаны.

Посмотреть больше примеров

Monsieur Raoul Méliès, historien, historien du dimanche tout du moins, clame Raoul.
Господин Рауль Мельес, историк, историк-любитель, по крайней мере.
Que nous soyons protestants, catholiques, juifs ou adeptes de toute autre religion, ne sommes- nous pas tous d’avis que les ecclésiastiques ne devraient pas se mêler de politique pour s’assurer un lieu élevé?
Не согласны ли мы все — протестанты, католики, иудеи и члены других вероисповеданий — в том, что духовным лицам не следует вмешиваться в политику, чтобы обеспечить себя повышенным положением?
Nous exhortons ceux qui veulent se mêler de nos affaires à se souvenir qu'ils seront tenus responsables de leurs actes et à renoncer à introduire un cheval de Troie dans notre société
Мы настоятельно призываем тех, кто собирается вмешиваться в наши дела, запомнить, что им придется отвечать за свои действия и что им следует воздерживаться от попыток внедрить «троянского коня» в наше общество
Notre prédication, ainsi que notre refus de nous mêler de politique ou de faire le service militaire, ont incité le gouvernement à ordonner des perquisitions à nos domiciles dans le but d’y trouver des écrits bibliques et de nous arrêter.
Наша деятельность, а также отказ участвовать в политике и служить в армии привели к тому, что советское правительство распорядилось обыскивать наши дома, изымать библейскую литературу и производить аресты.
Mel Gibson a fait la suite.
Мел Гибсон снял продолжение, вы наверняка видели:
Je ne veux pas me mêler de vos affaires, mais c'est quoi tout ce foutoir?
Я не хочу вмешиваться в ваш бизнес, но какого черта здесь происходит?
Pendant la pause publicitaire, on conduisit Mel au studio.
В рекламную вставку в студию привели Мела.
OK, attends, maintenant tu va mêler la pauvre famille de cet enfoiré la dedans?
То есть ты предлагаешь притащить семью бедного ублюдка сюда?
Seulement, permets-moi de te le dire : tu as eu tort de mêler le vieux Desbats à nos affaires.
Только позволь тебе заметить, что ты совершенно напрасно посвятила Деба в наши дела.
Je ne voulais pas vous mêler à ça.
Не хотел вас втягивать.
Mellie, si le personnel le sait, la presse le saura en moins de 24 heures.
Мелли, если узнает персонал, тогда через 24 часа будет знать пресса.
De fait, le Zimbabwe se félicitera de la présence d'observateurs dont le seul but consistera en tout et pour tout à observer le processus sans se mêler des affaires politiques intérieures du pays
Однако Зимбабве говорит «добро пожаловать» тем наблюдателям за выборами, чья единственная и неделимая цель состоит в том, чтобы наблюдать за их ходом, а не вмешиваться в политику страны
Sans vouloir y mêler les faits, 80% des fraudeurs sont des blancs.
Ну, если не противоречить фактам, то 80% нарушителей - белые.
Comme à Londres quand vous êtes venu vous mêler de mes négociations concernant le Cube C.
Как в Лондоне, когда вы пытались сорвать сделку с Оком.
Virginia m’a dit de garder mes opinions pour moi et de ne pas me mêler de ça.
— Вирджиния говорит, чтобы я не лезла и не вмешивалась.
Autre chose, Mel: votre femme vient de téléphoner.
Кстати, Мел, звонила твоя жена.
Et je sais que Mel quittera ça avec moi.
И я знаю, что Мэл последует за мной.
Mel Searles dit quelque chose et tous éclatèrent à nouveau de rire, se donnant des claques dans le dos.
Мел Сирлс что-то сказал, и они вновь загоготали, хлопая друг друга по спинам.
— Ce n’est pas la peine, dit-il, de mêler cette jeune fille à nos histoires.
— Не стоит, — проговорил он вяло, — впутывать девушку в наши дела.
Mellie, le Vice Président, le Ministre de l'Agriculture...
Мелли, вице-президента, министра сельского хозяйства...
Il y aurait foule dans les rues, et un instinct me poussait à me mêler une dernière fois au plus profond de la foule.
На улицах должны были собраться толпы людей, и инстинкт подталкивал меня побывать в последний раз в гуще толпы.
Ils adorent Mellie.
Да, они обожают Мелли.
Angélique dut donc se mêler au groupe des femmes qui descendaient vers les jardins.
Посему Анжелика была вынуждена замешаться в стайку женщин, спускавшихся к садам.
— Quand même, murmure Georges Méliès, quoi qu’on en pense et quel que soit son crime, Proudhon ne méritait pas cela
– Что бы мы об этом ни думали, – тихо говорит Жорж Мельес, – и каким бы ни было преступление, Прудон не заслужил такого
Dans certains cas, il peut être prématuré de mêler la police à des histoires...
В некоторых случаях бывает преждевременно вмешивать полицию в истории...

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении mêler в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.