Что означает nier в французский?

Что означает слово nier в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию nier в французский.

Слово nier в французский означает отрицать, отвергать, отнекиваться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова nier

отрицать

verb (Dire qu’une chose n’est pas vraie, soutenir qu’une chose n’est pas.|1)

Le plus petit instant de la vie est plus fort que la mort, et la nie.
Самое крохотное мгновение жизни сильнее смерти и отрицает ее.

отвергать

verb

Je voudrais réaffirmer que nous nions les allégations faites par le représentant de l’Iraq.
Я хотел бы вновь заявить о том, что мы отвергаем обвинения, выдвинутые представителем Ирака.

отнекиваться

verb

Dites aux syriens que nous allons désavouer les gamins, nier la validité de la vidéo.
Пусть сирийцы знают, мы отречёмся от детей, будем отнекиваться от видео.

Посмотреть больше примеров

— Le premier Viserys entendait avoir pour successeur sa fille Rhaenyra, comptez-vous le nier ?
– Визерис Первый прочил в наследницы свою дочь Рейениру – ты ведь не будешь этого отрицать?
Tu ne peux pas le nier.
Ты не можешь этого отрицать.
Suite à la diffusion de ces informations, certaines personnalités au Costa Rica sont sorties de leur réserve pour nier les allégations et se défendre, expliquant pourquoi leurs noms sont apparus dans certains articles de presse.
После публикации информации определённые лица в Коста-Рике выступили с опровержением обвинений и в свою защиту, объяснив, почему их имена появились в определённых новостях.
Dans une réponse, l’argument pour nier farouchement les faits a été d’affirmer que le défenseur «[était] membre d’une organisation terroriste qui, sous l’apparence d’une association d’aide sociale, profitait de la situation décrite précédemment pour coordonner [c]es étudiants mis à pied dans le but de poursuivre son action contre la paix et la sécurité».
В одном из случаев факты были решительно отвергнуты, и было заявлено, что соответствующий правозащитник "является членом коммунистической организации, которая, выступая под видом благотворительной организации, использовала описанную выше ситуацию для подстрекательства временно отстраненных от учебы студентов к выполнению ее миссий, направленных против мира и безопасности".
Osez maintenant nier le progrès!
А теперь — посмейте отрицать прогресс!
Je suppose que je n’aurais pas dû le nier, mais je ne savais pas quoi faire d’autre.
Теперь понимаю, что не следовало пытаться что-то отрицать, но я просто не знала, как поступить.
Le recours à des mandataires augmente considérablement les capacités de l’auteur et lui offre une possibilité plausible de nier.
Действие через посредников существенно повышает возможности государства осуществлять нападения, имея при этом убедительные доводы в пользу своей невиновности.
Mais on peut difficilement nier qu’étant donné l’anarchie généralisée des décennies passées, les campagnes de terreurs qui se poursuivent, la sécheresse d’aujourd’hui et la dévastation du passé, tout ce qui a été accompli jusqu’à présent tient du miracle.
Но не приходится сомневаться в том, что с учетом широко распространившейся анархии последних десятилетий, продолжающейся кампании насилия, существующей сейчас засухи и разрушений, имевших место в прошлом, то, что было достигнуто на настоящий момент, является подлинным чудом.
L’ensemble de ces principes n’implique cependant pas un cadre juridique tendant à nier la diversité culturelle de la France.
Однако все эти принципы в целом не служат правовой базой для отказа от культурного разнообразия Франции.
Sur la question des diamants, le Gouvernement libérien ne peut nier ni confirmer que la guerre en Sierra Leone soit financée par la vente de diamants de la guerre
Что касается вопроса об алмазах, то правительство Либерии не может ни отрицать, ни подтвердить тот факт, что война в Сьерра-Леоне финансируется за счет продажи «алмазов из районов конфликтов»
Vont-ils nier?
Они собираются отрицать?
Nier que la majorité ont une motivation ethnique va à l’encontre du bon sens.
Ставить под сомнение, что, по крайней мере, подавляющее большинство этих преступлений совершено на этнической почве, значит издеваться над здравым смыслом.
Je ne peux plus nier la réalité.
Я больше не могу отрицать правду, которая открылась передо мной во всей полноте.
— Vous aurez beau vous obstiner à nier, nous connaissons la vérité !
— Можете запираться, сколько вам будет угодно, — мы знаем правду!
Troisièmement, le représentant israélien a parlé du mur comme s'il s'agissait d'une autre sorte de mur allant jusqu'à nier l'existence d'un mur qui isole quelque partie que ce soit de la société palestinienne- aussi simple que cela- devant le Conseil de sécurité, au moment où la communauté internationale tout entière regarderait les images de ce mur
Мое третье замечание: израильский представитель говорил об этой стене так, как будто бы он говорил о стене совсем иной, до той степени, что даже отрицал существование какой бы то ни было стены, изолирующей какую бы то ни было часть палестинского общества- вот так, прямо перед Советом, даже когда все международное сообщество смотрит на фотографии этой стены
Ils auraient pu nier la divinité du Christ.
Они могли бы отречься от Божественности Христа.
Exemple : Et te veil si à moi lier, Que tu ne me puisses nier Ne promesse, ne covenant, Ne fere nul desavenant.
Прости меня и даруй мне (такую) власть, которой после меня не будет обладать уже никто“».
Continuer de nier ou de tolérer la poursuite de ces restrictions inacceptables, dont les effets négatifs, en matière politique, humanitaire ou de sécurité, sont criants, ne constitue pas une option viable.
Продолжать отрицать существование этой неприемлемой политики ограничений, которая имеет вопиюще негативные последствия в политической и гуманитарной сферах и в областях безопасности, или мириться с ней — это не выход.
Tu peux nier le fait qu'il y a des choses étranges, ici. Mais on doit sérieusement mettre la pression sur le révérend.
Послушай, ты можешь отрицать, что здесь творятся странные вещи, но мы должны хорошенько надавить на священника.
La malheureuse habitude du Gouvernement turc de nier le génocide arménien continue de se manifester dans une série sans fin de falsifications
Вызывающая сожаление практика отрицания турецким правительством геноцида армян продолжает проявлять себя в непрекращающемся потоке лживых измышлений
— Dans le monde où vous et moi travaillons, madame, il serait stupide de ma part de nier ce que vous venez de dire.
— В мире, где мы с вами трудимся, мадам Лаутаро, с моей стороны было бы глупо отрицать ваши слова.
Il refusait de nier la triste dégradation de son état, et pouvait ainsi s’y adapter avec dignité.
Он отказывался отрицать печальные перемены и таким образом элегантно адаптировался к ним.
Étant donné les effets déplorables de la colonisation et de la doctrine de la découverte pour les peuples autochtones, et vu que l’Instance permanente a demandé aux États de rejeter les doctrines qui servent à nier les droits fondamentaux des peuples autochtones, la présente étude comprend des études de cas visant à étayer le droit à l’autodétermination et à la décolonisation des peuples autochtones du Pacifique.
Учитывая пагубное влияние колонизации и доктрины великих географических открытий на коренные народы, а также призыв Постоянного форума к государствам отвергать такие доктрины как основание для отказа коренным народам в их правах человека, в настоящем исследовании рассматриваются конкретные случаи, при разборе которых особое внимание уделяется движению коренных народов Тихого океана за право на самоопределение и деколонизацию.
Ceux qui avancent l'idée que le libre-échange est le meilleur moteur d'accroissement des revenus dans les pays en développement continuent de s'accrocher à des politiques protectionnistes qui favorisent quelques produits commerciaux choisis tout en s'efforçant résolument de nier un accès aux marchés qui, dans une faible mesure, offrirait à nos exportations un traitement spécial ou différencié
Те, кто выступает за концепцию свободной торговли в качестве самого действенного механизма повышения дохода в развивающихся странах, продолжают придерживаться протекционистской политики в отношении избранных товаров, одновременно с этим предпринимая настойчивые усилия по ограничению доступа к рынкам, что в какой-то небольшой мере обеспечивает особый или льготный режим для наших экспортных товаров
Pourtant, comme le Globe and Mail de Toronto le fait observer, “dans 80 % des cas, il se trouvait des gens parmi les amis ou les collègues du coupable, les familles des victimes, d’autres enfants, ou d’autres victimes, pour nier ou minimiser l’agression”.
Однако торонтская газета «Глоб энд мейл» замечает: «В 80 процентах случаев одна или больше групп общества (включая друзей или сотрудников преступника по работе, семьи жертв, других детей, а также некоторых жертв) отрицали или приуменьшали случившееся».

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении nier в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова nier

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.