Что означает porter plainte в французский?

Что означает слово porter plainte в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию porter plainte в французский.

Слово porter plainte в французский означает жаловаться, подавать жалобу. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова porter plainte

жаловаться

verb (Faire une accusation formelle.)

Ils auraient ensuite menacé leurs victimes de représailles si elles portaient plainte.
После изнасилования члены подразделения охраны угрожали жертвам расправиться с ними, если они осмелятся жаловаться властям.

подавать жалобу

verb (Faire une accusation formelle.)

La Constitution garantit le droit de toutes les personnes, sans discrimination, d’agir en justice et de porter plainte.
Конституция гарантирует право всех лиц без дискриминации возбуждать судебные разбирательства и подавать жалобы.

Посмотреть больше примеров

Les propriétaires des camions ont porté plainte auprès de la police soudanaise et de la MUAS
Владельцы грузовиков подали заявления в суданскую полицию и МАСС
L’une des femmes policiers demanda si quelqu’un voulait porter plainte.
Одна из женщин-полицейских спросила собравшихся, хотят ли они о чем-либо заявить.
— Si vous souhaitez que j’agisse de manière officielle, dame Tanit, il faut porter plainte
— Если вы хотите, чтобы я действовал, госпожа Танит, нужно подать жалобу
Elle n'a jamais porté plainte.
Она никогда не выдвигала обвинений.
Il pense que vous ne l’aimez pas, parce que vous avez porté plainte contre lui, un jour
Он думает, что вы не любите его, потому что однажды его привлекли к суду
— Vous désirez porter plainte pour harcèlement, monsieur ?
— Вы хотите привлечь его за преследование, месье?
Pouvez-vous apprendre qui a porté plainte ?
Вы можете выяснить, кто выдвинул обвинение?
— Je veux porter plainte, cria-t-il en essayant de prendre d'autres voyageurs à témoin.
— Я подам жалобу, — кричал он, пытаясь привлечь других пассажиров в качестве свидетелей.
Un pays a indiqué être en train d’évaluer les difficultés qu’éprouvent les victimes d’infractions pour porter plainte.
Одна страна сообщила о проведении оценки препятствий, с которыми жертвы преступлений сталкиваются при подаче жалоб.
Je sais que ce n'était pas toi qui a porté plainte contre elle.
Я знаю, что это не ты выдвинул обвинения против нее.
Il convient de noter que toute personne qui s'estime lésée peut porter plainte auprès d'une juridiction compétente
Следует отметить, что любое пострадавшее лицо может подавать жалобу на такие действия в компетентный суд соответствующей юрисдикции
Quant à vous, je serai obligée de porter plainte pour non-assistance à personne en danger.
Кроме того, я подам на вас жалобу за отказ в помощи человеку, находящемуся в опасности.
L'auteur a en outre porté plainte auprès du Médiateur
Он также подавал жалобу Омбудсмену
Obligation d’enquêter et droit de porter plainte
Обязательство проводить расследования и право подавать жалобу
La Constitution garantit le droit de toutes les personnes, sans discrimination, d’agir en justice et de porter plainte.
Конституция гарантирует право всех лиц без дискриминации возбуждать судебные разбирательства и подавать жалобы.
Ils devraient avoir le droit de porter plainte au sujet de ces sévices et de les faire acter.
Следует предоставить этим лицам право подать жалобу на злоупотребления такого рода и зафиксировать полученные сведения.
Ces personnes sont prêtes à porter plainte contre leurs oppresseurs et violeurs.
Эти лица готовы подать иски к лицам, подвергавшим их преследованиям и изнасилованиям.
Le gérant n'a pas porté plainte.
Владельцы магазина не выдвинули никаких обвинений.
L’État partie devrait encourager les victimes d’actes de violence au sein du couple à porter plainte.
Государству-участнику следует поощрять сообщения жертвами насилия в семье о таких случаях.
Si Fisk veut porter plainte, au moins je connais de bons avocats.
Если Фиск подаст на меня в суд, я хотя бы знаю парочку приличных адвокатов.
Et je peux vous certifier que, si c’est le cas, j’ai l’intention de porter plainte.
Я говорю вам прямо, что, если это так, я подам в суд.
Si ca recommence, je porte plainte.
Если такое повторится - подам жалобу.
Étude sur l'incorporation du droit de porter plainte dans les contrats collectifs (Documents parlementaires, Chambre des représentants
Исследование коллективного трудового соглашения относительно права подавать жалобу (Парламентские документы, Палата представителей # годы
Un amendement récent dispose que les syndicats peuvent également, avec l'appui du Médiateur, porter plainte
Недавно была принята поправка, в соответствии с которой поддерживаемые омбудсменом профсоюзы могут также направлять жалобы
Un autre Cornouaillais pourrait porter plainte.
Полагаю, пожаловаться может другой корнуэлец.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении porter plainte в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.