Что означает prévision в французский?

Что означает слово prévision в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prévision в французский.

Слово prévision в французский означает прогноз, предсказание, предвидение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова prévision

прогноз

nounmasculine (''предсказание'' Vorhersage =)

Quelles sont les prévisions météorologiques pour demain ?
Какой прогноз погоды на завтра?

предсказание

nounneuter

Dans le dernier chapitre, on se penchera sur la prévision des points de retournement.
В последней главе обсуждается также проблема предсказания поворотных точек.

предвидение

noun

Affectation des ressources en prévision de secours
Выделение ресурсов в предвидении

Посмотреть больше примеров

Ce système fonctionnait assez bien, car les astrologues mayas se débrouillaient pour faire coïncider leurs prévisions.
Эта система работала неплохо, так как астрологи майя старались, чтобы их предсказания совпадали.
Le montant de la réserve est fixé à # % des prévisions annuelles de dépenses, soit # millions de dollars au total, sous réserve que les États Membres versent intégralement et en temps voulu leur contribution
Объем предполагаемого резерва определяется в размере # процентов от предполагаемого среднегодового объема расходов, т.е. в размере # млн. долл. США
Compte tenu du nombre effectif de réunions tenues de janvier à mars # ( # séances avec services d'interprétation) et des prévisions pour les trois derniers trimestres ( # séances avec interprétation), on estime à # le nombre total de séances avec interprétation qui se tiendront au Siège en # alors que # séances avec interprétation seulement avaient été prévues dans le projet de budget-programme ( # (Sect # ), tableau
Пересмотренной общей программой заседаний, запланированных на # год в Центральных учреждениях, которая составлена исходя из фактического выполнения программы за период с января по март # года ( # заседаний с устным переводом) и прогнозируемой рабочей нагрузки по обслуживанию заседаний в течение оставшихся девяти месяцев # года ( # заседания с устным переводом), предусматривается # заседаний с устным переводом по сравнению с # заседаний с устным переводом, предусмотренными в предлагаемом бюджете по программам на текущий двухгодичный период (см # (Sect # ), таблица
Le séminaire a conclu que l’absence de données migratoires cohérentes et complètes et les problèmes inhérents aux prévisions migratoires continuent d’entraver la mise au point d’approches normalisées et l’établissement de projections migratoires fiables.
По итогам семинара был сделан вывод о том, что отсутствие единообразных и полных данных о миграции и проблемы, связанные с прогнозированием миграции, продолжают служить препятствием для использования стандартизированных подходов и надежного прогнозирования миграции.
Conformément aux prévisions, le débat général de 2014 s’est tenu dans le bâtiment de l’Assemblée générale rénové.
Как и планировалось, в 2014 году общие прения прошли в отремонтированном здании Генеральной Ассамблеи.
Demande à la Mission, dans les limites de son mandat, de fournir l’appui nécessaire en prévision des élections locales prévues pour 2009, comme suite à la demande du Gouvernement timorais, et engage la communauté internationale à apporter son concours à cette entreprise ;
просит Миссию, руководствуясь своим нынешним мандатом, оказать необходимую поддержку в проведении местных выборов, пока запланированных на 2009 год, в ответ на просьбу правительства Тимора-Лешти и призывает международное сообщество оказать содействие в этом процессе;
Prévisions de dépenses et de recettes par grand programme
Предлагаемые расходы и поступления по основным программам
Accorder durablement un accès au marché en franchise de droits et sans contingent à tous produits originaires de l’ensemble des PMA d’ici à 2008 ou au plus tard au début de la période de mise en œuvre des résultats des négociations du Programme de Doha pour le développement de sorte à garantir la stabilité, la sécurité et la capacité de faire des prévisions;
обеспечить беспошлинный и бесквотный доступ на рынок на долговременной основе для всех товаров, поставляемых из всех НРС к 2008 году, или не позднее начала периода осуществления решений по итогам переговоров по Дохинской повестке дня в области развития, таким образом, чтобы обеспечивать стабильность, безопасность и предсказуемость;
Contrairement aux prévisions et aux analyses, Global Future ne faisait toujours pas de bénéfices.
В нем сообщалось, что вопреки всем прежним прогнозам и анализам Global Future все еще не вышла на прибыль.
Les prévisions nouvellement révisées communiquées dans le présent document actualisent celles présentées à la quatrième session du Groupe d’examen de l’application, en mai 2013, dans la note relative aux ressources et aux dépenses de fonctionnement du Mécanisme (CAC/COSP/IRG/2013/5).
Новая пересмотренная смета, представленная в настоящем документе, является уточненным вариантом пересмотренной сметы, представленной на четвертой сессии Группы по обзору хода осуществления в мае 2013 года в записке о ресурсах и расходах на обеспечение функционирования Механизма (CAC/COSP/IRG/2013/5).
Le Comité note que pour calculer ses prévisions de dépenses pour l'exercice biennal # le Tribunal a utilisé des taux de vacance de # % et de # % pour les postes d'administrateur et ceux d'agents des services généraux, respectivement, en précisant toutefois que si les efforts entrepris par le Tribunal engendrent des charges plus élevées au titre des postes, l'Assemblée générale en serait informée (voir # par
Комитет отмечает, что в бюджете на # годы показатели доли вакантных должностей на уровне # и # процентов были использованы в отношении сотрудников категории специалистов и категории общего обслуживания, соответственно, при условии, что, если благодаря предпринимаемым Трибуналом усилиям доля вакантных должностей уменьшится, Генеральная Ассамблея будет об этом уведомлена соответствующим образом (см # пункт
Ce montant est à imputer sur le fonds de réserve et, à ce titre, exigerait l’ouverture d’un crédit additionnel correspondant pour l’exercice biennal 2010-2011, sous réserve de l’approbation par l’Assemblée générale à sa soixante-cinquième session, dans le cadre de l’état récapitulatif des incidences sur le budget-programme et des prévisions de dépenses révisées des décisions prises par le Conseil.
Эти расходы подлежат покрытию за счет резервного фонда, и по этой причине потребуются дополнительные ассигнования на двухгодичный период 2010–2011 годов, подлежащие утверждению Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят пятой сессии в контексте сводного заявления о последствиях для бюджета по программам и пересмотренной сметы расходов на осуществление решений, принятых Советом.
Lorsqu'il utilise ces prévisions, le secrétariat en indique systématiquement le caractère estimatif et note la date à laquelle elles ont été faites de manière à éviter tout malentendu
При использовании этих прогнозов секретариат постоянно отмечает, что они являются оценками, и с целью избежания недоразумений указывает сроки, когда они были подготовлены
L'offre d’énergie devrait se fonder principalement sur des combustibles fossiles, les prévisions voulant que le charbon représentera plus d’un tiers de la demande mondiale d’énergie supplémentaire jusqu’en 2030.
В структуре предложения будут по-прежнему доминировать ископаемые виды топлива, причем, по имеющимся прогнозам, в период по 2030 год включительно за счет угля будет удовлетворено свыше одной трети дополнительного мирового спроса на энергию.
b) Services de planification et d'études techniques: études architecturales et techniques pour la conception et la supervision des projets de transformation et d'amélioration, des grands travaux d'entretien et des travaux d'électricité dans les bâtiments du Siège; prévision des besoins en locaux à usage de bureaux, gestion de tous les locaux appartenant à l'Organisation ou loués par elle et, le cas échéant, transformation et réaménagement en fonction des besoins pour optimiser l'utilisation des bureaux disponibles; locations, y compris l'aménagement de bureaux ou de magasins dans les locaux loués
b) проектно-конструкторские услуги: архитектурно-инженерные работы, связанные с разработкой проектов перестройки и переоборудования помещений, проведением капитального ремонта и электротехнических работ в зданиях Центральных учреждений; планирование потребностей в помещениях, в том числе прогнозирование и планирование потребностей в служебных помещениях, эффективная эксплуатация всех принадлежащих Организации Объединенных Наций и арендуемых помещений и, при необходимости, их перепланировка и переоборудование с целью удовлетворения меняющихся потребностей и/или обеспечения оптимального использования имеющихся служебных помещений; и услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях
Les domaines dans lesquels ces projets s’inscrivaient (appui aux institutions démocratiques, promotion des droits de l’homme, développement rural) avaient été identifiés par la mission qu’avait dépêchée l’OIF à Bangui, du 2 au 5 mai 2000, en prévision de la réunion de New York.
Области реализации этих проектов (поддержка демократических институтов, поощрение прав человека, развитие сельских районов...) были определены миссией, направленной МОФС с 2 по 5 мая 2000 года в Банги незадолго до проведения нью-йоркского совещания.
Les membres du Régime bénéficiaient en outre périodiquement d’analyses économiques et commerciales des produits entrant dans le champ d’application du Régime, à savoir les fruits et légumes frais ou les produits secs et séchés, afin de leur donner une vue d’ensemble des tendances, du volume et de la valeur des échanges sur les marchés internationaux et des prévisions pour la saison à venir.
Схема также на регулярной основе подготавливает для своих членов экономический и конъюнктурный анализ по продуктам, охваченным Схемой, включая свежие фрукты и овощи или сухие и сушеные продукты, с целью получения представления о тенденциях, физическом/стоимостном объеме международной торговли и прогнозах на следующий сезон.
et prévisions de recettes perçues en remboursement des dépenses d’appui
в счет вспомогательных расходов
Elle comporte des prévisions sur la production de bois d'industrie jusqu'en # et la consommation de bois d'oeuvre et d'industrie jusqu'en
В нем представлены прогнозы в отношении производства промышленного круглого лесоматериала до # года и потребления промышленного круглого лесоматериала до # года
En août et septembre 2009, à la demande de la Banque mondiale, le Groupe de Washington a apporté son concours au Bureau de statistique du Bangladesh en organisant un atelier de formation destiné à expliquer les concepts de handicap et de fonctionnement en fonction de la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé et en intégrant sa série restreinte de questions au questionnaire de l’enquête nationale menée par le Bangladesh sur les revenus et les dépenses des ménages en prévision du recensement de 2010.
В августе и сентябре 2009 года Вашингтонская группа по просьбе Всемирного банка оказала помощь Статистическому управлению Бангладеш, проведя учебный семинар для разъяснения вопросов, касающихся инвалидности и функционирования, с использованием подхода Вашингтонской группы, основанного на параметрах МКФ, а также применив разработанный ею краткий перечень вопросов при проведении в стране национального обследования доходов и расходов домашних хозяйств и в рамках подготовки к переписи населения 2010 года.
· Tenir à jour les dossiers et actualiser les prévisions
• Ведет учетные записки и составляет прогнозы
D’après certaines estimations, il pourrait représenter entre 300 et 585 milliards de dollars en 2004‐2005, même si les prévisions diffèrent selon les sources.
Некоторые источники прогнозируют, что в 2004/2005 годах мировой рынок РБП будет составлять от 300 до 585 млрд. долл., хотя другие источники дают несколько иные прогнозы.
Prévisions de répartition des postes pour 2002-2003, par source de financement et par unité administrative
Сметное распределение должностей с разбивкой по источникам финансирования и организационным подразделениям, 2002–2003 годы
Les besoins ont été inférieurs aux prévisions, d’où une économie de 16 700 dollars.
Более низкие по сравнению с бюджетной сметой потребности привели к экономии средств по данному разделу в объеме 16 700 долл. США.
c) Le crédit affecté aux installations et infrastructures a été sous-utilisé en raison des restrictions imposées sur le carburant en Érythrée, qui ont réduit la consommation de carburant pour les groupes électrogènes, et du transfert de personnel militaire déployé en Érythrée suivi de son rapatriement anticipé, qui explique que le coût des services de sécurité et les sommes dues au titre du soutien logistique autonome aux pays ayant fourni des contingents aient été inférieurs aux prévisions
с) сокращением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с уменьшением потребления топлива для генераторов в результате введенных в Эритрее ограничений на его поставки, а также из-за меньших, чем предполагалось, затрат на обеспечение безопасности и возмещение странам, предоставляющим войска, расходов по линии самообеспечения в связи с досрочной передислокацией и репатриацией военного персонала из Эритреи

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении prévision в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова prévision

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.