Что означает primaire в французский?

Что означает слово primaire в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию primaire в французский.

Слово primaire в французский означает первичный, первоначальный, примитивный, палеозой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова primaire

первичный

noun

EP = Tuyau d’échappement ou système de dilution primaire
EP - Отводящая выпускная труба или система первичного разбавления.

первоначальный

adjective

a: constante pour la dimension sphérique de la calotte sphérique primaire
a- постоянная для сферической величины первоначального сферического сочленения

примитивный

adjective

Dans beaucoup de langages, les nombres et autres types primaires ne sont pas des objets.
Во многих языках числа и другие примитивные типы данных – это не объекты.

палеозой

noun (древняя эра истории земли)

Посмотреть больше примеров

Le droit à la gratuité de l’enseignement primaire
Право на бесплатное начальное образование
En outre, selon l’article 20 de la Constitution, l’enseignement primaire est obligatoire et gratuit dans les écoles étatiques.
Кроме того, в статье 20 Конституции говорится, что начальное образование в государственных школах является обязательным и бесплатным.
Pour ce point de l’ordre du jour, l’information de référence se trouve surtout dans la note du Secrétariat intitulée « Examen des catalyseurs et des obstacles rencontrés dans la mise en œuvre des propositions d’action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et des décisions et résolutions du Forum des Nations Unies sur les forêts » (E/CN.18/AC.3/2004/3), qui rassemble des informations sur cette mise en œuvre, probablement de quatre types de sources primaires : les rapports nationaux, les rapports du Secrétaire général aux sessions du Forum, les documents-cadres du Partenariat de collaboration sur les forêts et les rapports sur les initiatives des pays et des organisations.
Основная справочная информация по этому пункту повестки дня содержится в записке секретариата по «Обзору стимулов и препятствий в связи с осуществлением практических предложений МГЛ/МФЛ и резолюций и решений, принятых Форумом Организации Объединенных Наций по лесам» (E/CN.18/AC.3/2004/3), которая основана на информации о деятельности в области исполнения, извлеченной из четырех основных источников: национальных докладов, докладов Генерального секретаря сессиям Форума, рамочных документов Партнерства на основе сотрудничества по лесам и докладов об инициативах, осуществляемых различными странами и организациями.
Le pays souffre d'une insuffisance de ressources énergétiques primaires, lesquelles ne comptent que pour # % dans la consommation totale
Эта страна плохо обеспечена энергетическим сырьем, которого хватает для покрытия лишь # процентов потребностей страны
L’Arabie saoudite précise que «les zones d’impact “principales” sont celles qui ont été directement touchées par les utilisations primaires des installations militaires, tandis que les zones perturbées “périphériques” sont celles qui ont été indirectement touchées par l’usage persistant de ces installations».
Саудовская Аравия поясняет, что "зоны основной деятельности пострадали в результате непосредственного использования военных объектов, а прилегающие территории - в результате косвенного воздействия, связанного с регулярным функционированием военных объектов".
Encourage l’Office à continuer d’aider les États qui en font la demande à mettre en place les dispositifs opérationnels indispensables à la communication à l’intérieur et au-delà de leurs frontières et de faciliter l’échange d’informations et l’analyse concernant les tendances du trafic de drogues afin de faire mieux connaître le problème mondial de la drogue aux niveaux national, régional et international, estime qu’il importe d’intégrer les laboratoires dans les dispositifs de contrôle des drogues, de fournir à ces derniers un appui scientifique et de traiter les données analytiques qualitatives comme une source primaire d’informations au niveau mondial, et demande instamment à l’Office de coordonner son action avec celle d’autres entités internationales, dont l’Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL);
рекомендует Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать его усилия по оказанию государствам, по их просьбе, поддержки в создании оперативных механизмов, необходимых для поддержания трансграничной связи и связи в пределах национальных границ и содействия обмену информацией о тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и ее анализу, в целях расширения знаний о мировой проблеме наркотиков на национальном, региональном и международном уровнях, признает важное значение объединения лабораторий и оказания научной поддержки рамочным механизмам контроля над наркотиками, а также важность рассмотрения качественных аналитических данных как основного источника информации во всем мире и настоятельно призывает обеспечить координацию с другими международными организациями, в том числе с Международной организацией уголовной полиции (Интерпол);
Le pourcentage de femmes chefs d’établissement est de 100 % dans les écoles maternelles, de 34,31 % dans les écoles primaires, de 21,08 % dans l’enseignement secondaire, de 7,92 à l’université et de 6,7 % dans les collèges.
Доля женщин – директоров школ составляет 100 процентов на уровне дошкольных учреждений, 34,1 процента – начальной школы, 21,08 процента – средней школы, 7,92 процента – на университетском уровне и 6,7 процента – на уровне колледжа.
Des ententes intérimaires sur l’éducation primaire et secondaire entre la province du Nouveau‐Brunswick et les Premières nations assurent que les enfants qui vivent dans les réserves et fréquentent des écoles publiques aient accès à des services et des programmes éducatifs de qualité, culturellement adaptés et conformes à l’énoncé de politiques sur l’éducation des Malécites et des Micmacs du Nouveau‐Brunswick.
Благодаря заключенным временным соглашениям о начальном/среднем образовании между властями провинции Нью-Брансуик и исконными народами созданы возможности для обеспечения того, чтобы дети, проживающие в резервациях и посещающие государственные школы, имели доступ к качественным учебным программам и услугам в сфере образования, учитывающим культурные особенности их общин и соответствующих положениям директивы об образовании представителей народностей малисит и микмак в Нью-Брансуике.
Les gminas ont pris à l'administration de l'État certaines des tâches liées à la satisfaction des besoins locaux, notamment la gestion des écoles primaires et la poursuite d'objectifs de protection sociale
В ведение гмин были переданы некоторые функции центральных органов государственной власти, связанные с удовлетворением потребностей на местах, наиболее важными из которых являются управление начальными школами или организация системы социального обеспечения
Par ailleurs, les droits de l’homme font partie du programme des matières obligatoires de l’enseignement primaire et secondaire.
Права человека включаются также в учебную программу по обязательным дисциплинам системы начального и среднего образования.
Nous réaffirmons la nécessité de mettre en place, dans toutes les communautés, des systèmes de soins de santé primaires efficaces et équitables.
Мы подтверждаем необходимость обеспечения доступа к эффективным и справедливым системам первичного медико-санитарного обслуживания во всех общинах.
Mon ami, comme certains d’entre vous peut-être, a posé la question formulée de façon très émouvante dans le chant de la Primaire : « Père céleste, es-tu vraiment là1 ?
Мой друг, как, вероятно, и некоторые из вас, задавался вопросом, столь пронзительно выраженном в песне Первоначального общества: «Отче Небесный, Ты со мной иль нет?»
Il est précisé dans le commentaire accompagnant les articles que le critère du devoir de diligence varie selon le contexte, en fonction des règles primaires du droit international en jeu dans le cas d’espèce[footnoteRef:9].
В комментариях к статьям отмечается, что критерий должной осмотрительности зависит от конкретных обстоятельств и от основной рассматриваемой международно-правовой нормы[footnoteRef:8].
80.103 Enseignement primaire spécialisé pour enfants handicapés/fractionné par type de programme d’enseignement
80.103 Специальное дошкольное образование для детей-инвалидов/в разбивке по видам программ обучения
Les indicateurs les plus encourageants en ce qui concerne les services sociaux de base sont notamment l’augmentation notable des taux d’inscription à l’école primaire (59 % en 2002 contre 42 % en 2001) et du taux de vaccination contre les principales maladies (33 % en 2000 et 70 % en 2002).
Что касается предоставления базовых социальных услуг, то в числе обнадеживающих показателей можно назвать увеличение доли учащихся начальных школ с 42 процентов в 2001 году до 59 процентов в 2002 году и улучшение показателя иммунизации детей от основных заболеваний — с 33 процентов в 2000 году до 70 процентов в 2002 году.
Le rapport filles/garçons dans le primaire est passé de 76/100 en 1990 à 100/100 en 2012, tandis que dans le secondaire, il passait de 75/100 à 102/100 au cours de la même période
Соотношение между девочками и мальчиками в начальной школе увеличилось с 76:100 в 1990 году до 100:100 в 2012 году, а в средней школе оно за тот же период выросло с 75:100 до 102:100
Les gouvernements contrôlent également les programmes scolaires et il est donc indispensable de reconnaître l’égalité et de l’enseigner dès le cycle primaire, en même temps que des programmes de renforcement des capacités d’encadrement pour tous les âges.
Кроме того, правительства контролируют обучение в школах, и поэтому важно, чтобы принципы равенства были признаны и преподавались в школах начиная с начальных классов вместе с организацией для лиц всех возрастов курсов по развитию руководящих навыков.
Dans le cadre de l'enseignement primaire, pour l'année scolaire # le Gouvernement de la Région a versé # patacas d'allocations pour frais de scolarité à des élèves de l'enseignement primaire et préprimaire fréquentant des écoles privées
Что касается начального образования, то в # учебном году правительство ОАРМ предоставляло субсидии в размере до # МП учащимся дошкольных заведений и начальных школ в частных учебных заведениях
d) Le taux élevé d’abandon scolaire des filles entre l’école primaire et l’école secondaire et pendant le cycle secondaire, qui résulte de l’absence de toilettes séparées et de moyens de gérer l’hygiène menstruelle ;
d) высоким процентом отсева девочек при переходе из начальной в среднюю школу, а также в период обучения в средней школе из-за отсутствия отдельных туалетов и надлежащей менструальной гигиены;
Mesurer l'ampleur, les déterminants et les résultats du contournement des cliniques locales de soins primaires pour l'accouchement des femmes des régions rurales de la République-Unie de Tanzanie.
Количественно оценить степень, детерминанты и результаты отказа рожениц от услуг местных клиник первичной помощи в сельских районах Объединенной Республики Танзании.
Les matériels didactiques (matériels supplémentaires pour les écoles primaires, matériels pour les écoles maternelles ainsi que pour l’enseignement secondaire et l’enseignement destiné aux adultes) ont été améliorés;
повышено качество учебных материалов (дополнительные учебные материалы для начальных школ, дошкольных детских учебных заведений, а также для средних школ и учебных заведений для взрослых);
Le Honduras a pris note de l’adoption de la loi sur la violence familiale, de la concrétisation de l’accès universel à l’éducation primaire et secondaire, ainsi que des efforts accomplis pour garantir la diversité culturelle et protéger le patrimoine culturel.
Гондурас отметил принятие Закона о насилии в семье и усилия по обеспечению всеобщего доступа к начальному и среднему образованию, а также по сохранению культурного разнообразия и охране культурного наследия.
Le Ministère de l’intérieur affirme qu’il veille à l’application stricte de cette loi quelle que soit la personne élue à l’issue des élections primaires incriminées et indépendamment du sexe du candidat qui en a subi le préjudice car la loi s’applique à tous conformément aux principes fondamentaux du droit que sont la généralité et l’abstraction.
Министерство внутренних дел подтверждает, что оно следит за строгим соблюдением этого закона независимо от статуса лица, избранного после таких вменяемых в вину первичных выборов, и независимо от пола кандидата, который пострадал, поскольку закон применяется ко всем в соответствии с основными принципами права, каковыми являются принцип всеобщности и непредвзятости.
L’utilisation de ces technologies a continué de se répandre dans les zones rurales, y compris les zones montagneuses, et dans les programmes éducatifs de l’enseignement primaire, moyen et secondaire, ainsi que dans les Joven Club de Computación y Electrónica.
Данные технологии все шире используются в сельской местности, в том числе горных районах, а также внедряются в школах для технической поддержки учебных программ в начальных, средних и старших классах и молодежных кружках информатики.
Dans le cadre du respect de son engagement à promouvoir la parité des sexes par l'éducation, le Gouvernement fédéral a réalisé un processus de révision des programmes en vigueur dans le primaire et le secondaire en tenant compte des différences entre les sexes, par l'intermédiaire du Conseil nigérian de la recherche et du développement dans l'enseignement
Следуя своему обязательству содействовать установлению гендерного равенства посредством образования федеральное правительство с помощью Национального центра образовательных ресурсов и развития (НЦОРР) завершило процесс включения гендерного аспекта в учебные программы, используемые в начальных и средних школах

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении primaire в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова primaire

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.