Что означает relativiser в французский?
Что означает слово relativiser в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию relativiser в французский.
Слово relativiser в французский означает ограничивать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова relativiser
ограничивать
|
Посмотреть больше примеров
Toutefois, dans les États qui ne considèrent pas les droits de réserve de propriété et les droits de crédit-bail comme des sûretés réelles mobilières, il faut relativiser cette règle Тем не менее в государствах, в которых удержание правового титула и права по финансовой аренде не рассматриваются как обеспечительные права, существует определенный нюанс |
Le Sénégal n’échapperait pas tout à fait à une telle contrainte, même s’il demeure conscient de la nécessité de déployer de sérieux efforts pour en relativiser la portée. Сенегал, даже осознавая необходимость серьезных усилий для снижения этого эффекта, не сможет полностью его избежать. |
Il faut cependant relativiser cette menace. Однако эту опасность надлежит воспринимать в перспективе. |
Plusieurs membres ont relativisé la pertinence de la sentence rendue par la Commission des réclamations Érythrée-Éthiopie, à laquelle s’était référé le Rapporteur spécial dans son quatrième rapport. Многие члены Комиссии высказали определенные сомнения по поводу относимости решения Комиссии по претензиям Эритреи и Эфиопии, на которое сослался Специальный докладчик в своем четвертом докладе. |
C'est censé nous faire relativiser sur notre égocentrisme. Думаю, нам пытались напомнить истинную цену наших эго и самовлюблённости. |
Les thèses de Samir Amin en sont à la fois renforcées et relativisées . Тезисы Самира Амина, одновременно, усиливаются и релятивизируются. |
Il craint notamment qu’avec ce système les États parties ne se sentent autorisés à relativiser le respect des droits en faisant valoir qu’ils ont réalisé des progrès dans un certain domaine, par exemple en ce qui concerne les disparitions forcées dont le nombre peut avoir diminué, alors qu’ils sont tenus de s’acquitter strictement de toutes les obligations qu’ils ont contractées. В частности, он опасается, что с внедрением этой системы государства-участники станут принижать значение соблюдения прав человека в целом, указывая на достигнутый ими прогресс лишь в какой-то отдельной области – например, в том, что касается насильственных исчезновений, число которых могло снизиться, тогда как они обязаны строго соблюдать все принятые ими обязательства. |
Ça fait relativiser le mariage. Теперь свадьба не кажется такой уж важной. |
À relativiser avec les autres startups qui font du 997. В этом их отличие от стартапов 997. |
Si ce stéréotypage de l’«auteur» est relativisé dans la mesure où elle s’applique généralement aux islamistes ou aux fondamentalistes musulmans et non à la collectivité musulmane dans son ensemble, force est d’admettre que cette image d’«auteurs» reste très problématique en ce qu’elle vient biaiser la vision que l’on a de l’islam et des musulmans, car la notion d’islamiste est mise en rapport direct avec l’islam en tant que religion et a pratiquement toujours une connotation négative dans les produits médiatiques. Хотя такая стереотипизация "образа" является относительной в той мере, в какой она обычно касается исламистов или исламских фундаменталистов, а не всего мусульманского сообщества в целом, приходится признать, что такой "образ" по‐прежнему вызывает серьезные проблемы, искажая представление об исламе и мусульманах, поскольку понятие исламиста напрямую увязывается с исламом как религией и практически всегда имеет негативную коннотацию в материалах средств массовой информации. |
» Si votre identité et votre valeur dépendent de votre travail, vous aurez du mal à relativiser son rôle dans votre vie. Если работа для вас — главный способ самовыражения и от нее зависит ваша самооценка, то вам будет трудно придавать ей меньше значения. |
Mais si nous considérons la vie comme quelque chose d’éternel qui s’étend au moins dans le passé prémortel et dans le futur éternel après la mort, alors nous pouvons relativiser les événements comme il convient. Если же мы взглянем на жизнь как на нечто вечное, протянувшееся из предземного прошлого в вечное будущее, которое наступит после нашей смерти, то все, что с нами происходит, встанет на свое место и обретет верную перспективу. |
Toutes mes condoléances, mais tu dois relativiser. Соболезную, девушки больше нет, но не теряйте перспективу. |
Même les définitions fondées sur le nombre de salariés doivent être relativisées: une société employant # personnes n'est pas considérée comme une grande entreprise en Suisse, mais rares sont les sociétés qui comptent plus de # salariés dans certains pays en développement Однако даже в случае определений, основанных на численности занятых, возникают те же самые проблемы, касающиеся конкретного экономического контекста: например, компания со # работниками не считается очень крупной в Швейцарии, тогда как в некоторых развивающихся странах найдется лишь несколько компаний с большим числом занятых |
Ça fait relativiser. Да, дети видят вещи в перспективе. |
Sergueï Lavrov: Il faut relativiser tout ce qu'on entend en provenance de Pologne. С.В.Лавров: К тому, что звучит из Польши, следует относиться философски. |
Dans le nouveau jeu politique, exercer le pouvoir se trouve relativisé de deux façons. В новой политической игре осуществление власти было релятивизировано двояким образом. |
Le résultat se confirme dans le domaine de l’alimentation, mais doit être relativisé dans le contexte du non-food. Этот результат подтверждается в категории продовольственных товаров, но в контексте непродовольственных товаров он становится относительным. |
En outre, relativiser le risque de tenir une position ouverte sur un marché de devises à la divergence du taux de change du niveau de parité suggère une façon nouvelle de penser la manière dont les banques centrales peuvent influencer le marché pour limiter les écarts de la parité. Кроме того, попытка связать рискованность открытого положения на финансовом рынке с несоответствием обменного курса паритетным уровням предлагает новый способ задуматься над тем, как центральные банки могут влиять на рынок, чтобы ограничивать смещения от паритетного уровня. |
Il convient de relativiser cet aspect positif, car les instruments en questions ne sont pas toujours coordonnés et gérés collectivement, ce qui accroît le risque de redondance et de gaspillage. Хотя сам этот факт является положительным, эти инструменты не всегда используются согласованно и совместно, что увеличивает риск дублирования и неэффективности. |
La Bible peut vous aider à relativiser les choses. Библия помогает посмотреть на все в правильном свете. |
Il est question ici de normes de droit pénal général qu’on tend à relativiser face à l’«état de nécessité» que certains États invoquent dans le cadre de la lutte contre le terrorisme pour justifier la torture. Здесь речь идет о нормах общего уголовного права, которым стремятся придать относительный характер в свете "обстоятельств необходимости", на которые некоторые государства-участники ссылаются в рамках борьбы с терроризмом, чтобы оправдать применение пыток. |
Toutefois, le rapport fait observer que les enfants comme les parents ne comprennent pas toujours la signalétique ou ont tendance à en relativiser la valeur. Но, как говорится в докладе, часто дети и их родители не всегда понимают смысл классификации или пренебрегают ей. |
Enfin, « toujours »... il faut relativiser, bien sûr. «Всегда» в относительном смысле, разумеется. |
Il en a profité pour souligner que, sans relativiser la gravité du crime, il est indispensable de faire preuve de retenue et de renoncer à des actions de vengeance qui pourraient frapper des innocents. При этом было подчеркнуто, что, несмотря на всю тяжесть преступления, необходимо проявлять сдержанность, избегать таких ответных шагов, от которых могут пострадать невинные люди. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении relativiser в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова relativiser
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.