Что означает sentinelle в французский?

Что означает слово sentinelle в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию sentinelle в французский.

Слово sentinelle в французский означает часовой, караульный, страж. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова sentinelle

часовой

adjective (охранник)

караульный

noun

Quand on a vu les sentinelles, on a fait demi-tour et on a déguerpi.
Когда мы увидели караульных Жао, мы просто повернулись и убежали.

страж

noun

On aurait dit qu’ils se tenaient en sentinelle pour accueillir tous ceux qui entraient.
Казалось, они стояли как стражи, приветствуя всех входящих.

Посмотреть больше примеров

Au coin de la rue, posté comme une sentinelle, le vieux Martin était à son poste, été comme hiver.
На углу каждый вечер, будь то зима или лето, торчал, словно часовой, старик Мартин.
Les participants ont examiné les mesures concrètes permettant d’améliorer la coopération internationale et d’appuyer les activités de Sentinel-Asia qui vise à augmenter le nombre d’observations par satellites de la terre.
На этой сессии были обсуждены конкретные шаги по расширению международного сотрудничества и поддержке деятельности проекта «Сентинел-Азия», целью которого является увеличение числа спутников наблюдения Земли.
Pour voir si la Sentinelle fonctionnait.
Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
Peut-être un Sentinelle s’amusait-il de ses souffrances.
Может быть, Хранитель смотрел на его страдания.
La session la plus récente du Forum a été tenue en Indonésie en décembre 2006 et a adopté sept recommandations, notamment en ce qui concerne le renforcement du projet «Sentinel-Asia».
Последняя сессия Форума прошла в Индонезии в декабре 2006 года и приняла семь рекомендаций, включая рекомендацию в отношении расширения проекта "На страже Азии".
L’ESA et Airbus Defence and Space (Allemagne) ont saisi l’occasion que leur fournissait cette rencontre internationale pour signer un contrat sur le développement du satellite Jason-CS/Sentinel-6A destiné au programme européen Copernicus.
ЕКА и германское отделение группы компаний "Эйрбас Дефенс энд Спейс" воспользовались возможностями этого международного форума и подписали контракт о подготовке полета спутника "Jason-CS/Sentinel-6A" в рамках программы ЕС "Коперник".
En général la porte était gardée : où était la sentinelle ?
Обычно ворота охраняются – где же часовой?
Les Iele s’en servent comme sentinelles.
Йеле используют их в качестве караульных.
Je suppose que les sentinelles surveilleront aussi ce navire?
Наверное, оттуда тоже следят за кораблями?
Quand ils atteignirent enfin la citadelle, il n’y avait aucune sentinelle de faction en haut des marches
Когда наконец они подошли к цитадели, никакой стражи на лестнице не оказалось
La surveillance systématique de la prévalence du VIH/sida dans la population générale s’étant avérée difficile, le TRAC (Treatment Aids Center) avait, au cours des années précédentes, procédé à une surveillance par sites sentinelles chez les femmes enceintes qui fréquentaient les services de consultations prénatales.
Поскольку наладить систематический контроль за распространением ВИЧ/СПИДа среди населения сложно, ЦЛП (Центр лечения и помощи) в течение предыдущих лет организовал контроль за беременными женщинами, обращающимися в службы дородового наблюдения.
Quand elles ne furent plus qu’à quatre pas de la sentinelle, la sentinelle tourna le dos, et elles purent passer.
Когда они были всего в четырех шагах от часового, тот повернулся к ним спиной, и они прошли мимо.
Le secrétariat a conclu un accord avec l'Agence spatiale japonaise pour encourager conjointement l'initiative «Sentinel Asia» de diffusion des données satellites par l'Internet, afin de mieux gérer les risques de catastrophe dans la région
Секретариат заключил соглашение с Японским агентством по освоению аэрокосмического пространства с целью развитию инициативы «Сентинель Эйша» по распространению спутниковых данных через Интернет с целью совершенствования управления в случае стихийных бедствий в регионе
En outre, les mécanismes de coopération existant aux niveaux international et régional, tels que la Charte internationale Espace et catastrophes majeures, Sentinel Asia, le Programme des Nations Unies pour l’exploitation de l’information d’origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d’urgence et le Programme opérationnel pour les applications satellitaires de l’Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche ont assuré un accès gratuit à ces données satellitaires à valeur ajoutée et haute résolution mises à disposition et compilées par des organismes spatiaux publics et privés.
К тому же, совместные механизмы на международном и региональном уровнях, такие как Международная хартия: космос и крупные катастрофы, «Часовой Азии», Платформа Организации Объединенных Наций для использования космической информации для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и экстренного реагирования и Программа по применению спутниковой информации в оперативных целях Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций, предоставляли бесплатный доступ к обработанным спутниковым данным с высоким разрешением, которые предоставлялись и собирались государственными и частными космическими учреждениями.
Depuis # le Secrétariat d'État a mis en oeuvre le programme de sentinelle dans # municipalités brésiliennes. Ce programme est fondé sur les programmes sociaux soumis par les municipalités, relatifs à la prise de dispositions spéciales en vue de porter assistance aux victimes de sévices et d'exploitation sexuels identifiées, par le biais des services assurés par le système des centres de référence et de familles d'accueil
Опираясь на результаты исследований, посвященных перспективному плану на # годы, проектам, включенным в повестку дня правительства на период # годов, и предлагаемому проекту Закона # года о принципах составления бюджета (ЛДО), Национальный совет по правам женщин разработал ряд мер в области прав человека, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин, среди которых можно выделить следующее
SENTINELLE:
Один из заключенных, сэр.
Reconnaissant que les technologies de l’information, de la communication et de l’espace pouvaient jouer un rôle capital dans la gestion des risques de catastrophe, le Comité a demandé qu’une assistance soit apportée aux membres pour leur permettre l’échange d’information sur l’utilisation de ces technologies – en particulier en matière de collecte et de diffusion des données, d’alerte rapide, de surveillance et d’évaluation des catastrophes, de communication d’urgence en cas de catastrophe –et de promouvoir les mécanismes de coopération régionale mis en place dans ces domaines, utilisant des technologies de l’information, de la communication et de l’espace avancées, telles que Sentinel Asia.
Признавая, что информационная, коммуникационная и космическая технология может играть решающую роль в деле управления рисками бедствий, Комитет попросил оказывать помощь членам в обмене знаниями с использованием инструментов информационной, коммуникационной и космической технологии, особенно в том, что касается сбора и распространения данных, раннего предупреждения, мониторинга и оценки бедствий и экстренной связи во время бедствий, а также предложил оказывать содействие региональным механизмам сотрудничества с использованием передовых инструментов информационной, коммуникационной и космической технологии, таких, как «Часовой Азии», которые создаются в этих областях.
L’atelier a été organisé dans un contexte marqué par l’apparition de nouvelles applications technologiques et par la mise à disposition libre et gratuite d’images à haute résolution provenant des capteurs des satellites Sentinel 1 et 2 du programme Copernicus.
Практикум был организован в контексте применения новых видов технологий и наличия бесплатных и открытых для общего пользования спутниковых снимков, полученных со спутников дистанционного зондирования Sentinel 1 и 2, запущенных в рамках программы "Коперник".
Par ordre hiérarchique : Élus : Conseiller maître Conseiller senior Conseiller junior Trésorier (non utilisé par tous les chapitres) Nommés : Scribe Diacre senior Diacre junior Administrateur senior Administrateur junior Orateur Sentinelle Chapelain Maréchal Porte-étendard Almoner Sept précepteurs (représentant les sept vertus cardinales de l'Ordre de DeMolay) Organiste L'Ordre de DeMolay participe à de nombreuses activités, notamment: le camping et les bals les Rainbow Girls et Job's Daughters, des activités sportives comme le basketball, le football, le baseball, le tennis, le paintball, le billard, le canoë-kayak...
В иерархическом порядке: Избираемые: Мастер-советник Старший советник Младший советник Казначей Назначаемые: Секретарь Старший диакон Младший диакон Старший администратор Младший администратор Оратор Привратник Капеллан Маршал Знаменосец Дародатель (раздающий милостыню) Семь наставников (представляющих семь основных добродетелей Ордена де Моле) Органист Орден Де Моле принимает участие во многих мероприятиях, в том числе: во встречах и мероприятиях с членами орденов «Радуга для девушек» и «Дочерей Иова», в спортивных соревнованиях, таких как: баскетбол, футбол, бейсбол, теннис, пейнтбол, бильярд, каноэ.
Deux sentinelles dormaient non loin, sur sa droite.
Двое часовых спали неподалеку справа от него.
Le Comité a pris note avec satisfaction que la quinzième session du Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales s’était tenue à Hanoï et dans la baie de Ha Long (Viet Nam) en décembre 2008 en coopération avec le projet “Sentinel‐Asia”.
Комитет с удовлетворением отметил, что в декабре 2008 года в Ханое и Халонг-Бэе, Вьетнам, в сотрудничестве с проектом "Сентинел-Азия" была проведена пятнадцатая сессия Азиатско-тихоокеанского регионального форума космических агентств.
—Tous, Missie, excepté les sentinelles.
– Все, мисси, за исключением часовых
Nous sommes mandatés par le patriarche en personne, même si la sentinelle Thranic ne me dit pas grand-chose.
Задание нам дал сам патриарх, хотя куратор Траник мне почти ничего не рассказал.
Les données recueillies lors de l’étude sentinelle réalisée dans les services prénatals montrent que le taux de prévalence du VIH chez jeunes de 15 à 19 ans est passé de 32 % en 2002 à 29 % en 2004 et à 26 % en 2006.
Данные эпидемиологического исследования, проведенного в пренатальной клинике, подтвердили, что уровень распространения ВИЧ у группы молодых людей в возрасте от 15 до 19 лет сократился с 32 процентов в 2002 году до 29 процентов в 2004 году и до 26 процентов в 2006 году.
Ils sont également convenus qu’UN-SPIDER et Sentinel-Asia représentaient des initiatives utiles pour tous les pays en développement, et ils ont insisté sur le fait que le développement des capacités d’analyse des données satellitaires et le suivi rapide des zones affectées devraient bénéficier directement aux organismes de gestion des catastrophes.
Они также согласились, что СПАЙДЕР-ООН и международный проект "Sentinel Asia" являются полезными инициативами для всех развивающихся стран и подчеркнули, что, как следует ожидать, развитие потенциала в области анализа спутниковой информации и быстрого мониторинга пострадавших районов принесет прямую пользу организациям по предупреждению и ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении sentinelle в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.