Что означает subire в итальянский?

Что означает слово subire в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию subire в итальянский.

Слово subire в итальянский означает подвергаться, терпеть, переживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова subire

подвергаться

verb

Quindi, dobbiamo o non dobbiamo credere che abbia subito abusi?
Так нам верить или нет, что вы подвергались насилию?

терпеть

verb

E non subirò a lungo i suoi meschini insulti e le sue umiliazioni.
Я больше не собираюсь терпеть ваши мелочные придирки и унижения.

переживать

verb

Sembra che il dottor Radcliffe stia ancora subendo le conseguenze dei suoi errori.
Доктор Рэдклифф всё ещё переживает последствия совершённых им ошибок.

Посмотреть больше примеров

Sapevo com'era subire la rabbia di Catherine.
Я знаю, каково это, испытывать на себе гнев Екатерины.
(Ecclesiaste 9:5, 10; Giovanni 11:11-14) Pertanto i genitori non devono preoccuparsi di quello che i loro figli possono subire dopo la morte, più di quanto non si preoccupino quando vedono i figli profondamente addormentati.
Поэтому родителям не надо беспокоиться, что будет с их ребенком после смерти, так же как они не беспокоятся, когда видят своего ребенка спокойно спящим.
Vuol dire uccidere una parte di sé, subire una specie di morte.
Покаяться — значит убить часть самого себя, пережить какое-то подобие смерти.
Egli subirà il castigo che il suo crimine comporta, ma non comprenderà perché.
Он будет наказан за свое преступление, но так и не поймет, за что.
Vale la pena di subire pressioni di questo tipo per essere accettati o protetti?
Стоит ли ставить себя под такое давление ради того, чтобы быть в коллективе или ради защиты?
La pressione che aveva dovuto subire in quegli ultimi nove mesi era stata terribile.
Последние девять месяцев она работала с большой нагрузкой.
Non posso tollerare il pensiero che Francie possa subire più danno di quanto abbia già ricevuto.
Я больше не вынесу мыслей о том, что Франсине грозят еще более жестокие испытания, нежели те, которые она уже перенесла.
Disprezzava l’incompetenza; e doverne subire le conseguenze... be’, qualcuno doveva pagare.
Он презирал некомпетентность, а уж страдать от ее последствий... что ж, кто-то должен расплачиваться.
Pare proprio che stamattina debba subire fino in fondo l’umiliazione di smarrirmi lontano da dove mi chiama il cuore.
Видно, суждено мне сегодня испить до дна чашу отчаяния, сбиваясь с пути, на который зовет меня сердце.
E che mi spingeva a subire il fascino della reputazione di Clay; tanto differente dalla mia.
Всех, из-за кого я заинтересовалась репутацией Клэя, уж очень она отличалась от моей.
E mi verrai a dire se qualcuno dovesse subire abusi.
чтобы никто не ослушался моего приказа.
Per subire un simile danno non dobbiamo necessariamente rigettare del tutto la verità.
Такая горькая участь не обязательно является результатом явного отвержения истины.
Non vorrei far subire a quel povero cane la cucina di Lynrose.»
А то я бы не хотела травить бедную собаку блюдами Линроуз.
Questa situazione faceva soffrire tutti noi, ma specialmente mia madre, che più di tutti doveva subire le sue ingiurie e le percosse.
Мы все страдали от этого, но больше всех страдала моя мать, которая была главной мишенью его словесных и физических нападений.
Enisorai brucerà, si scioglierà, soccomberà; ma tutta la Terra subirà il contraccolpo.
Енисор сгорит, растопится, потечет... Но вся Земля получит неимоверный удар.
Mentre nel 1968 eravamo in vacanza negli Stati Uniti, Masako si ammalò e dovette subire un intervento.
Когда в 1968 году мы были в отпуске в Соединенных Штатах Америки, Масако заболела, и ей нужно было делать операцию.
Ora gli viene in mente la parola “trauma”, “subire un trauma”.
Ему приходят на ум слова «травма», «пережить травму».
Quale cambiamento improvviso subirà Babilonia la Grande, e che effetto avrà sui suoi “commercianti viaggiatori”?
Какая внезапная перемена произойдет с Вавилоном Великим и как это затронет его «странствующих торговцев»?
Chi commette questo tradimento subirà la pena che spetta al traditore, potete esserne sicuri, ve lo giuro.
И кто будет повинен в таком предательстве, понесет наказание, достойное предателя.
Ho imparato che non doveva subire abusi solo perché donna.
Я узнала, что она не должна была быть жертвой издевательств из-за того, что она женщина.
«Tu ora hai, in te stesso, le risorse necessarie a gestire la tua vita senza subire le imposizioni degli altri», disse.
— На данный момент у тебя есть все необходимые ресурсы, чтобы самому управлять своей жизнью, а не по чужой указке.
L’unico presidente a subire un impeachement».
Единственный президент, подвергшийся импичменту
Ricorda sempre questo, però: i giovani cristiani non sono tenuti a subire passivamente il bullismo né devono tollerare le avance di un molestatore sentendosi lusingati da queste.
Но всегда помни: юным христианам не к чему становиться безропотными жертвами агрессии, терпеть сексуальные домогательства или прельщаться заигрываниями.
Dicendo che la morte “entrò nel mondo”, la Bibbia indica che in origine l’umanità non avrebbe dovuto subire la morte.
Из слов «грех вошел в мир» видно, что люди не должны были умирать.
Ma ogni volto, per essere eloquente, deve subire un certo rinnovamento.
Но всякое лицо, для того чтобы стать красноречивым, должно претерпеть известное обновление.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении subire в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.