Что означает supplément в французский?

Что означает слово supplément в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию supplément в французский.

Слово supplément в французский означает приложение, дополнение, добавление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова supplément

приложение

noun

Dans ce supplément a notamment été publié un reportage de M.
В числе других материалов в приложении была опубликована статья М.

дополнение

noun

L'Union européenne est d'avis que les dispositions introduites par le supplément en ce qui les concerne sont l'essentiel de la contribution du projet
По мнению Европейского союза, положения, включенные в дополнение по вопросу о статусе этих групп, отражают самый важный вклад самого дополнения

добавление

noun

On peut dès lors escompter que les normes IPSAS feront régulièrement l’objet d’amendements et d’ajouts de suppléments.
Поэтому следует ожидать того, что в МСУГС всегда будут вноситься какие-либо добавления и поправки.

Посмотреть больше примеров

Le Seniors Supplement Program (supplément aux personnes âgées) assure un revenu mensuel minimum aux Britanno‐Colombiens âgés qui touchent la pension de la Sécurité de la vieillesse et le Supplément de revenu garanti ou l’allocation fédérale de conjoint.
Программа дополнительных выплат лицам пожилого возраста обеспечивает минимальный ежемесячный доход для пожилых граждан Британской Колумбии, получающих пенсию в рамках федеральной программы социального обеспечения пожилых лиц, дополнительную выплату к гарантированному доходу или федеральное пособие на супруга.
Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-septième session, Supplément No 30 (A/57/30).
Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение No 30 (А/57/30).
Documentation: Rapport du Comité contre la torture: Supplément No
Документ: доклад Комитета против пыток: Дополнение No
Une formule en demi-pension (en supplément) est proposée pour les séjours en chambre.
Номера могут быть забронированы с полупансионом (за дополнительную плату).
Plan visant à accroître la part du budget de l’Office des Nations Unies à Nairobi prise en charge par le budget ordinaire : Supplément No 7 (A/57/7/Add.3, sect. A)
План по увеличению доли расходов Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, покрываемых из регулярного бюджета: Дополнение No 7 (А/57/7/Add.3, раздел А)
En vertu de la composante sur les suppléments au loyer et les allocations de logement du Programme
В соответствии с компонентом Программы "дотация на жилье/надбавка для оплаты жилья"
Rapport financier et états financiers vérifiés pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies : Supplément No 5 (A/58/5), vol. II (résolutions 47/211 et 49/233 A);
финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за 12‐месячный период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года и доклад Комиссии ревизоров по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: Дополнение No 5 (A/58/5), том II (резолюции 47/211 и 49/233 A);
, en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du « Supplément à l’Agenda pour la paix »
, в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира»
� Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-sixième session, Supplément no 12 A (A/56/12/Add.1), chap. III, sect. B).
� Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят шестая сессия, Дополнение No 12A (A/56/12/Add.1), глава III, раздел B.
b) Rapport financier et états financiers vérifiés pour l’exercice de 12 mois allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 et rapport du Comité des commissaires aux comptes sur les opérations de maintien de la paix des Nations Unies : Supplément no 5 (A/70/5 (Vol.
b) финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за 12-месячный период с 1 июля 2014 года по 30 июня 2015 года и доклад Комиссии ревизоров об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: Дополнение No 5 (A/70/5 (Vol.
La Déclaration de Reykjavik sur une pêche responsable dans l’écosystème marin et le deuxième supplément aux Directives techniques FAO pour une pêche responsable relatif à l’approche écosystémique de la pêche énoncent des directives d’application facultative sur l’application de l’approche écosystémique de la pêche (voir également A/59/298, par. 110 à 112).
В Рейкьявикской декларации по ответственному рыболовству в морской экосистеме и втором дополнении к Техническому руководству ФАО по ответственному рыболовству, посвященному экосистемному подходу к рыбному промыслу, сформулированы добровольные руководящие указания об осуществлении экосистемного подхода (см. также А/59/298, пункты 110–112).
Et tu m’as aussi promis un supplément si je te conduisais à la bande.
А ещё ты обещал приплатить, если я выведу тебя к банде.
� Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-septième session, Supplément n° 20 (A/57/20), annexe II.
� Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят седьмая сессия, Дополнение No 20 (А/57/20), приложение II.
Rapport du Conseil économique et social pour 2003 : Supplément no 3 (A/58/3/Rev.1)
Доклад Экономического и Социального Совета за 2003 год: Дополнение No 3 (A/58/3/Rev.1)
L'Union européenne est d'avis que les dispositions introduites par le supplément en ce qui les concerne sont l'essentiel de la contribution du projet
По мнению Европейского союза, положения, включенные в дополнение по вопросу о статусе этих групп, отражают самый важный вклад самого дополнения
Quoiqu'il en soit, une plus grande légitimité politique du Fond apaiserait sans doute la crise de gouvernance qu'il traverse et lui apporterait un supplément de crédibilité, permettant de raccourcir les crises économiques et de minimiser les souffrances qu'elles entraînent.
В любом случае большая политическая легитимность, скорее всего, приведет к более гладкому и уверенному руководству со стороны МВФ в процессе преодоления кризисов, потенциально сокращая продолжительность кризисов и сводя к минимуму связанные с ними проблемы.
b) Rapport financier, états financiers vérifiés pour la période de # mois allant du # er juillet # au # juin # et rapport du Comité des commissaires aux comptes au sujet des opérations de maintien de la paix des Nations Unies: Supplément No # ( # ), vol. II
b) финансовый доклад и проверенные финансовые ведомости за # месячный период с # июля # года по # июня # года и доклад Комиссии ревизоров об операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира: Дополнение No # ( # ), том II
Documentation : Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme : Supplément no 36 (A/67/36).
Документ: доклад Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека: Дополнение No 36 (A/67/36).
� A/59/19/Add.1; pour le texte final, voir Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-neuvième session, Supplément no 19 (A/59/19/Rev.1).
� A/59/19/Add.1; окончательный текст см. в Официальных отчетах Генеральной Ассамблеи, пятьдесят девятая сессия, Дополнение No 19 (A/59/19/Rev.1).
Toutes les traductions des douzième à seizième Suppléments devraient être disponibles en ligne au début de 2016.
Он исходит из того, что все переведенные варианты двенадцатого, тринадцатого, четырнадцатого, пятнадцатого и шестнадцатого дополнений появятся в электронном формате в начале 2016 года.
Conformément aux règles régissant l’attribution des subventions publiques aux différentes catégories d’étudiants dans les établissements d’enseignement, règles entérinées par la décision gouvernementale no 1903 du 10 décembre 1999, les étudiants aveugles ou sourds‐muets, les étudiants préparant un diplôme de maître artisan dans les établissements d’enseignement professionnel supérieur et les étudiants des établissements d’enseignement professionnel secondaire reçoivent un supplément à la subvention de l’État égal à 75 % du montant de ladite subvention.
Согласно Правилам назначения и выплаты государственных стипендий отдельным категориям обучающихся в организациях образования, утвержденным постановлением Правительства Республики Казахстан от 10 декабря 1999 года No 1903, слепым или глухонемым студентам, магистрантам высших профессиональных учебных заведений, учащимся средних профессиональных учебных заведений установлена надбавка к государственной стипендии в размере 75% к первоначальному размеру стипендии.
Il est prévu de faire paraître un supplément au Manuel des statisticiens en # afin de fournir des orientations et des précisions supplémentaires sur des questions d'intérêt commun
Подготовка дополнения к «Руководству для составителей», содержащего дальнейшие рекомендации и разъяснения по вопросам, представляющим общий интерес, запланирована на # год
Prestation de soins prénataux et postnataux et de services de planification familiale, y compris le dépistage de l’anémie et la distribution de suppléments de fer et de vitamines à 250 000 personnes;
предоставление услуг по дородовому, послеродовому уходу, а также планированию семьи, включая проведение осмотра на предмет выявления анемии и обеспечение железосодержащими и витаминными добавками 250 000 клиентов;
Ayant examiné le rapport de la Commission du désarmement[footnoteRef:1], [1: Documents officiels de l’Assemblée générale, soixante et onzième session, Supplément no 42 (A/71/42).]
рассмотрев доклад Комиссии по разоружению[footnoteRef:1], [1: Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, семьдесят первая сессия, Дополнение No 42 (A/71/42).]
Les annexes au présent document de travail figurent à part et font l'objet d'un supplément
Приложения к настоящему рабочему документу содержатся в добавлении ( # dd

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении supplément в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.