Vad betyder agarrar i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet agarrar i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder agarrar i Portugisiska.

Ordet agarrar i Portugisiska betyder gripa tag om ngn, fånga, gripa, ta, gripande, grabba tag i, ta tag i, ta, greppa, greppa, ta tag, rycka till sig ngt, greppande, grepp, grabba tag i, grepp, fastna, hålla sig tätt intill ngt, greppa efter ngt, gripa efter ngt, ta vara på, fånga, ta ett grepp om ngt, fånga, hålla fast vid ngt, ta chansen, få tag i ngn/ngt, gripa, hålla fast, hålla tag, hålla fast vid ngt/ngn, klibba fast vid ngt, gripa, klänga sig fast vid ngt/ngn, omfamna, sitta fast på ngt, greppa efter ngt, fånga, stå fast vid, hålla fast vid, fastna, klänga sig fast, gripa tag i, hugga tag i, kela, smekas, få tag i ngt, hålla hårt, hålla fast, hugg, klänga sig fast vid ngt/ngn, fumla med ngt, hugga, hålla fast vid ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet agarrar

gripa tag om ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fånga

verbo transitivo (figurado) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Quando os empregadores de Paul lhe ofereceram um emprego no escritório de Nova York, ele agarrou a oportunidade.

gripa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Nancy agarrou o braço de Edward.
Nancy grep tag i Edwards arm.

ta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
Hon tog pengarna och sprang till affären.

gripande

verbo transitivo

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grabba tag i

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta tag i

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ele deveria agarrar a bola e correr para a linha.
Liz tog bollen och sprang mot målet.

greppa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A velha senhora agarrou a bolsa dela enquanto atravessava a rua.

greppa, ta tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.
Anna greppade (or: tog tag) hårt i racket när hon gick ut på tennisplanen.

rycka till sig ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

greppande, grepp

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

grabba tag i

verbo transitivo (figurado) (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

grepp

(ato de agarrar, segurar) (även bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Heather agarrou firmemente a corda quando subia o penhasco.
Heathers fasta grepp om repet gjorde så att hon inte föll nerför klippan.

fastna

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Quando eu andava de bicicleta, meus cadarços agarraram nas catracas.
När jag cyklade, så fastande mina skosnören i växlarna.

hålla sig tätt intill ngt

verbo transitivo (segurar-se)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O alpinista agarrou o rochedo quando a corda arrebentou.

greppa efter ngt, gripa efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
John agarrou a beira da piscina enquanto seus amigos tentavam empurrá-lo.

ta vara på

verbo transitivo (figurado)

Kyra agarrou a oportunidade para representar sua escola na conferência de pesquisa de graduação.

fånga

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Sendo uma grande fã da banda, Stella agarrou a chance de ver um concerto deles.

ta ett grepp om ngt

verbo transitivo (agarrar, aproveitar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.

fånga

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu consigo agarrar a bola com uma mão.
Jag kan fånga bollen med en hand.

hålla fast vid ngt

verbo transitivo (manter apesar de dificuldades)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Em todos os anos de pobreza, ela conseguiu se agarrar à sua dignidade.

ta chansen

(figurativo: agarrar uma oportunidade)

få tag i ngn/ngt

verbo transitivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ela agarrou o braço dele e o puxou em direção a ela.

gripa

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eles agarraram (or: apanharam) meus braços e começaram a puxar.

hålla fast, hålla tag

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Mike segurou sua bolsa com força no metrô.
Mike höll fast (or: höll tag) hårt i sin väska på tunnelbanan.

hålla fast vid ngt/ngn

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Se achar que vai escorregar, segure no meu braço.

klibba fast vid ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A lama aderiu aos pneus do caminhão.

gripa

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Jason a pegou pelo pulso.
Jason tog tag i hennes vrist.

klänga sig fast vid ngt/ngn

(pegar e não soltar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

omfamna

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A garotinha abraçou sua boneca apertadamente.

sitta fast på ngt

(aderir a)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
A cola aderiu aos meus dedos e eu tive que esfregar por 10 minutos para removê-la.
Klistret fastnade på mina fingrar och jag var tvungen att skrubba i tio minuter för att få bort det.

greppa efter ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

fånga

(BRA)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

stå fast vid, hålla fast vid

verbo pronominal/reflexivo (figurado: crença) (bildligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Não importa o que aconteça, as pessoas religiosas se agarram as suas crenças.

fastna

(roupa, etc: estar apertada) (allmänt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Eu não gosto da forma como meu novo vestido gruda.

klänga sig fast

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

gripa tag i, hugga tag i

verbo pronominal/reflexivo

Quem se afoga se agarra a qualquer coisa próxima.
Den drunknande mannen grep tag i (or: högg tag i) allt som fanns i närheten.

kela, smekas

(mostrar afeição)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Esses dois estão tão apaixonados. Estão sempre se acariciando.

få tag i ngt

(bebê: agarrar o mamilo)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Os gatinhos se agarraram e começaram a mamar.

hålla hårt, hålla fast

hugg

(bildligt, vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A tentativa do ladrão de agarrar o telefone de Alex foi mal sucedida.

klänga sig fast vid ngt/ngn

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fumla med ngt

expressão verbal (bola)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

hugga

expressão verbal

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

hålla fast vid ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av agarrar i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.