Vad betyder algo i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet algo i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder algo i Portugisiska.

Ordet algo i Portugisiska betyder något, någonting, något, någonting, något, än, något, ngt, någonting, pladdra på, överlappa, med ngt i åtanke, med ngt som täckmantel, med avsikt att göra ngt, i stil med ngt, fibblande, chockerande sak, fängslande person, något att bita i, tankeställare, lilla extra, inget att säga om ngt, hålla i schack, ta med ngt i beräkningen, vara stolt över ngt, offra ngt för ngt, spränga ngt i bitar, säga ngt olämpligt, försöka sig på, stoppa in ngt, bekräfta, vifta, överdriva ngt, förse ngt med ngt, censurera, inrikta sig på, rikta in sig på, hålla hårt, hålla fast, krama ur, vrida ur, vinna ngt på, ta ngt som ngt, bli inblandad i ngt, lägga på ngt på ngt, hissa upp ngt, i kombination med ngt, så många som, redo att göra ngt, Något annat?, något annat, någonting annat, tillbringa tid med att göra ngt, totalförstöra, turas om att göra ngt, fixa, leka med ngt, ge sig in i, ge, böja, finansiera, smyga ut ngt, hålla ihop, missta ngt/ngn för ngt/ngn, stämma upp, spets-, vilja att ngn ska göra ngt, gå vidare, validera, lämna ngt i fred, slå ngt mot ngt, göra ngt hafsigt, hålla ihop, måste, vara tvungen, ge, spetsa ngt med ngt, föreslå ngt till ngt, värre, videofilma, spänna ngt för plogen, privatundervisa ngn i ngt, videoinspela, något liknande, något, det må vara hursomhelst, kula, överväga, önska ngn/ngt på ngn. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet algo

något

pronome

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Havia algo próximo de um milhão de dólares no cofre.

någonting, något

pronome

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Estamos procurando algo (or: alguma coisa) para comer.
Vi letar efter någonting (or: något) att äta.

någonting, något

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Alguma coisa está me incomodando.
Det är någonting (or: något) som stör mig.

än

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

något

pronome

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ngt

pronome (förkortning: något)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

någonting

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Você tem algo a declarar?
Har du något att förtulla?

pladdra på

(falar sem parar) (vardagligt)

överlappa

(parcialmente)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Essas duas teorias coincidem.

med ngt i åtanke

(considerando)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Em vista de nossas ações, você terá de sair.

med ngt som täckmantel

(bildlig)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

med avsikt att göra ngt

expressão

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

i stil med ngt

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

fibblande

locução verbal (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

chockerande sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fängslande person

substantivo masculino (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

något att bita i

expressão (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tankeställare

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sim, suas ideias realmente me deram algo para pensar!

lilla extra

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inget att säga om ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

hålla i schack

(emoção: controlar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ta med ngt i beräkningen

expressão (considerar)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

vara stolt över ngt

verbo pronominal/reflexivo

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

offra ngt för ngt

expressão verbal (figurado)

Os novos alto-falantes são estilosos, mas eu não trocaria o som pela aparência.

spränga ngt i bitar

expressão (destruir através de explosão)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

säga ngt olämpligt

försöka sig på

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

stoppa in ngt

verbo transitivo (allmänt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ursula dobrou a ponta do lençol embaixo do colchão.

bekräfta

verbo transitivo (confirmar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

vifta

verbo transitivo (rabo: mover)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
O cachorro abanou seu rabo quando seu dono chegou em casa do trabalho.

överdriva ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

förse ngt med ngt

verbo transitivo

censurera

verbo transitivo (censurar, cortar, omitir)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

inrikta sig på, rikta in sig på

verbo transitivo (informal)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hålla hårt, hålla fast

krama ur, vrida ur

verbo transitivo

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

vinna ngt på

Que vantagem você vai ter em mentir sobre isso?

ta ngt som ngt

expressão

bli inblandad i ngt

(informal, figurado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

lägga på ngt på ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hissa upp ngt

expressão verbal (veículo: para trocar pneu)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

i kombination med ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

så många som

locução adverbial (um total possível de)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Em um dia bom, eu via algo como 80 espécies de pássaros.

redo att göra ngt

locução adjetiva

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

Något annat?

expressão

(interjektion: Utropsord och svarsord, t.ex.: "aj!", "oj!", "ja".)
"Algo mais?" perguntou o garçom.

något annat, någonting annat

expressão (något mer)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Você quer algo mais para beber?

tillbringa tid med att göra ngt

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

totalförstöra

expressão verbal (tornar caótico)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

turas om att göra ngt

verbo pronominal/reflexivo (fazer algo um de cada vez)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

fixa

(tentar consertar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Polly mexeu no rádio velho até, finalmente, fazê-lo funcionar novamente.

leka med ngt

(BRA, ideia: considerar)

Steve flertou com a ideia de largar seu trabalho e viajar pelo mundo.

ge sig in i

(figurado: entrar numa discussão)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

ge

verbo transitivo (passar objeto)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Você pode dar aquele livro para mim?
Kan du ge mig den boken?

böja

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
A umidade havia deformado as tábuas na antiga casa de campo.

finansiera

verbo transitivo

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

smyga ut ngt

expressão verbal

O ladrão saiu com os CDs escondidos nos bolsos.

hålla ihop

(colar)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

missta ngt/ngn för ngt/ngn

verbo transitivo

stämma upp

verbo transitivo (instrumento musical)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

spets-

(förled, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vilja att ngn ska göra ngt

expressão

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Quero que você arrume seu quarto.

gå vidare

locução verbal (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Se todos entenderam isso agora, vamos começar algo novo.

validera

verbo transitivo (tíquete: carimbar como válido) (formellt, allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

lämna ngt i fred

expressão verbal

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

slå ngt mot ngt

Janet atirou o prato contra a parede.
Janet slog tallriken mot väggen.

göra ngt hafsigt

expressão verbal

hålla ihop

(manter uma unidade)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")

måste, vara tvungen

locução verbal (assumir uma obrigação)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Você não precisa se incomodar tanto por mim.
Du måste inte (or: är inte tvungen) att besvära dig så mycket för min skull.

ge

verbo transitivo (pagar) (vardaglig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Eu vou te dar quinhentos dólares pelo carro.
Jag ger dig fem hundra dollar för den bilen.

spetsa ngt med ngt

Gary acrescentou um remédio para dormir a seu drinque antes de deitar.

föreslå ngt till ngt

expressão verbal

Katherine está baseando sua projeção em taxas que permanecem em seu valor atual.

värre

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
As coisas estavam mal, mas ele sobrevivera a algo pior.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês De skulle få dra åt svångremmen ett tag, men de hade överlevt värre (or: värre saker).

videofilma

verbo transitivo (registrar com câmera) (med videokamera)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Laura filmou a peça da escola de seu filho.

spänna ngt för plogen

expressão verbal (para arado)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
O fazendeiro atrelou os bois ao arado.

privatundervisa ngn i ngt

(dar aulas particulares sobre algo) (specifikt)

James ensina francês a três adolescentes.

videoinspela

verbo transitivo (gravar em fita de vídeo) (med videobandspelare)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Tim ia sair, então ele gravou seu show favorito para assistir mais tarde.

något liknande

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Vilken konstig bil. Jag har aldrig sett något liknande.

något

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Há uma coisa especial nesse cantor; o garoto tem algo diferente.

det må vara hursomhelst

expressão (apesar de)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

kula

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O cavalo sacudiu e chutou lama em forma de projétil.

överväga

verbo transitivo (figurado: comparar)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

önska ngn/ngt på ngn

expressão verbal

Gota é muito desagradável. Eu não desejaria isso para ninguém.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av algo i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Relaterade ord av algo

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.