Vad betyder dans i Franska?

Vad är innebörden av ordet dans i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder dans i Franska.

Ordet dans i Franska betyder i, in i, i, om, inom, i, i, inom, in i, innanför, inuti, i mitten, in på, inom, inne i, i, på, in i, med i, bort, ut i, inne i, i, på, i, på, under, under, inne, trendig, i närheten, populär, runt, mörk, vara upprörd, utfattig, snurrig, virrig, eländig, suddig, förvirrad, lusfattig, inte riktigt i form, inspärrad i bur, allmänt, snart, inom kort, globalt, först, när-, helhjärtat, internationell, världsomfattande, skickligt, snart, balanserat, om en liten stund, ihop, deppig, upphetsning, storskälvan, pysslare, blodsocker, mot, medverkande, svimma, gå ihop, sticka, fibbla, slänga på sig ngt, krocka, slå till, stiga, drämma till, tränga igenom, genomsyra, göra slumpmässig, interfoliera, göra getto, utforska djupare, sortera igenom ngt, dyka in i ngt, checka in på ngt, hysterisk, medflods, vissen, utfattig, insikt, medveten om, i största allmänhet, var någonstans, tekniskt sett, minutsiöst, i vilket avseende, bråk, fotfäste, säker sak, tvåa, smaktillsats, krydda, smakämne, måste, bita, krama. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet dans

i

(à l'intérieur de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
J'ai laissé ton livre dans la voiture.
Jag lämnade din bok i bilen.

in i

préposition (mouvement)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il est entré dans la pièce après votre départ.
Han kom in i rummet efter att du hade gått.

i

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
J'habite (dans) une petite ville en France, mais ma famille habite à Londres. Je t'emmènerai dans mon magasin préféré dans le centre-ville.

om

préposition (délai)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Rappelle-moi dans deux jours.
Ring mig igen om två dagar.

inom

préposition (catégorie)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Elle travaille dans le marketing.
Hon jobbar inom marknadsföring.

i

(sous l'effet de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il a agi dans la colère.
Han gjorde det i vredesmod.

i

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Tu as lu ça dans un livre ?
Läste du det i en bok?

inom

préposition (dans les limites)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
La réponse se situe dans (or: à l'intérieur de) la zone normale.

in i

préposition (à l'intérieur de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Entrez dans mon bureau.
Kom in på mitt kontor.

innanför

(espace)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Merci de rester dans les limites.
Var vänlig och håll er innanför (or: inom) gränserna.

inuti

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

i mitten

préposition

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il y a de la crème anglaise dans cette pâtisserie.

in på

(profession, loisir)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il s'est lancé dans l'architecture après ses études.
Han blev intresserad av (or: intresserade sig för) arkitektur efter sina studier.

inom

préposition (temps)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Le projet est pour dans trois jours.
Projektet ska vara färdigt inom tre dagar.

inne i

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il resta dans la chambre pendant trois heures.
Han stannade inne i rummet i tre timmar.

i

préposition (situation)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il s'est mis dans une situation difficile avec ses remarques désobligeantes.
Han satte sig själv i klistret med sina elaka kommentarer.

préposition (contre)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Sa voiture est rentrée dans un arbre.
Hans bil körde in i ett träd.

in i

préposition (espace)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Cette route passe dans le département voisin.
Den här vägen fortsätter in i nästa län.

med i

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il est dans l'équipe de football depuis de nombreuses années.
Han är med i fotbollslaget sedan flera år tillbaka.

bort

préposition

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
La mariage a lieu dans seulement deux semaines et elle ne s'est toujours pas décidée pour sa robe.
Bröllopet är bara veckor bort och hon har inte valt sin klänning än.

ut i

(dans la direction de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il regardait dans le vide.
Solrosor vänder sig alltid mot solen.

inne i

préposition (immersion)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Nous sommes en plein dans la dernière étape de notre projet.
Vi är långt inne i det sista stadiet av vårt projekt.

i

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
En signant, vous vous êtes engagé dans un accord formel.
Du ingick i ett formellt avtal när du undertecknade.

(transport)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Nous pouvons manger nos sandwichs dans le train.
Vi kan äta våra smörgåsar på tåget.

i

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ma mère était dans le jury pour une affaire de meurtre.
Min mamma var med i en jury för en mordrättegång.

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il y a cent centimètres dans un mètre.
Det går hundra centimeter på en meter.

under

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Dans ce cas (or: Dans ces circonstances), nous sommes satisfaits.

under

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
En préparant vos cours, vous devez conserver une approche pédagogique.

inne, trendig

(dans le vent)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Les mini-jupes sont à la mode cette saison.
Kort-korta kjolar är i ropet den här säsongen.

i närheten

(un peu familier)

Elle est dans le coin ? Il faut que je lui demande quelque chose.

populär

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Il est toujours dans les faveurs des patrons.

runt

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Est-ce que James est quelque part dans les environs (or: dans les parages) ?

mörk

(absence de lumière) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il faisait drôlement sombre quand je me suis réveillée à la maison.
Huset var mörkt när jag vaknade.

vara upprörd

Judy était paniquée parce qu'elle était en retard pour le travail et ne pouvait pas trouver ses clés.

utfattig

(soutenu)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

snurrig, virrig

(anglicisme, familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

eländig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

suddig

(image)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

förvirrad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

lusfattig

(familier) (vard: mycket fattig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ma famille était fauchée mais nous prenions toujours soin de notre apparence.

inte riktigt i form

(familier) (vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je pense qu'elle a attrapé la grippe : elle a l'air patraque.

inspärrad i bur

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

allmänt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

snart, inom kort

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

globalt

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

först

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Initialement, j'ai pensé que c’était un détective privé.

när-

(förled)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

helhjärtat

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

internationell, världsomfattande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

skickligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

snart

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Olivia a dit qu'elle serait bientôt là.

balanserat

(bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Son futur est incertain.

om en liten stund

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je le finirai bientôt : sois patient.

ihop

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Deux personnes travaillant ensemble progressent plus vite que séparément.

deppig

(vardagligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Kate est déprimée depuis qu'elle a raté son examen.

upphetsning

(eggad känsla)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'agitation de Carl était évidente tant il faisait les cent pas dans le couloir.

storskälvan

(bestämd form)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

pysslare

(familier)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

blodsocker

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

mot

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Marche vers le Capitole et tournez à gauche sur la 8e rue.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Hela klassen sprang mot utgången.

medverkande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

svimma

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ben s'évanouit toujours à la vue du sang.
Ben svimmar alltid när han ser blod.

gå ihop

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
De två floderna går ihop vid staden Belgrad.

sticka

(légèrement douloureux)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Je vais te désinfecter le genou mais ça risque de picoter.

fibbla

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Poppy a gigoté sur son siège pendant le long film.

slänga på sig ngt

(un vêtement) (vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Donne-moi une minute pour enlever mes vêtements de travail et enfiler une tenue plus confortable.

krocka

(vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Deux voitures se sont percutées ce matin. // D'après le rapport, le bus a percuté le mur à grande vitesse.

slå till

Rachel a trébuché et a heurté son collègue.

stiga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle a toujours très peur de monter sur une échelle.

drämma till

(vardagligt)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Un supporter a frappé l'arbitre à la tête avec sa chaise.

tränga igenom

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Le médicament pénétrera votre système sanguin dans environ 10 minutes.

genomsyra

(odeur)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra slumpmässig

(Statistiques)

interfoliera

(un livre) (formell)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

göra getto

(slang)

utforska djupare

sortera igenom ngt

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

dyka in i ngt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

checka in på ngt

(hotell)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

hysterisk

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

medflods

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vissen

(familier) (vardagligt, bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Je me sens patraque aujourd'hui.

utfattig

(familier)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Quand nous avons revu Rick des années plus tard, il était fauché et incapable de nous aider.

insikt

(figuré)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

medveten om

i största allmänhet

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Les systèmes éducatifs en Angleterre, en Écosse et au Pays de Galles sont généralement identiques.

var någonstans

(vardagligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?

tekniskt sett

(impropre mais courant)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Techniquement, tu as tort de dire que la structure n'a pas de défaut.

minutsiöst

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i vilket avseende

(formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Ils m'ont expliqué où j'avais tort.

bråk

(figuré) (vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

fotfäste

(figuré) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

säker sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Elle savait qu'elle était assurée d'avoir son examen alors elle n'était pas stressé.

tvåa

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il a terminé finaliste du marathon, en troisième place.

smaktillsats, krydda, smakämne

(anglicisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Imogen mange un sandwich au fromage et aux pickles pour le déjeuner.

måste

(obligation)

(hjälpverb: Verb som kombineras med satsens huvudverb för att skapa passiv form, ändra tempus eller förändra satsen. T.ex.: "skulle", "Jag skulle hänga ut tvätten.")
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.

bita

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Du måste bita hårt i äpplet för att komma igenom skalet.

krama

(un peu soutenu)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
C'est à contrecœur qu'il étreignit son ancien ennemi.
Han kramade motvilligt sin forne fiende.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av dans i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.