Vad betyder éclaté i Franska?

Vad är innebörden av ordet éclaté i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder éclaté i Franska.

Ordet éclaté i Franska betyder explodera, brista, bryta ut, brista, spricka, flamma upp, flamma upp, spränga, slå ut, slå i sönder ngt, klämma, äga, smälld, brusten, söndersprängd, ha jätteroligt, slå, bryta ihop i tårar, bryta samman i tårar, börja gapskratta, få en kick av, brista ut i skratt, brista ut i gråt, ha det roligt, ha det trevligt, skratta högt, börja garva, fram, festa loss, släppa loss, bryta ihop, bryta samman, bli galen, bli tokig, få ngn att börja garva, vrålskratta, skrika av skratt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet éclaté

explodera

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La bombe à eau a éclaté sur la jambe du prof.
Vattenballongen exploderade när den träffade lärarens ben.

brista

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Marty a été transféré à l'hôpital par ambulance après que son appendice a éclaté.
Marty togs till sjukhuset i ambulans när hans blindtarm brast.

bryta ut

verbe intransitif (guerre, dispute,...)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le restaurant était calme jusqu'à ce qu'une bouteille lancée fasse éclater une bagarre.

brista

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le ballon d'eau a explosé (or: éclaté).

spricka

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La bulle de savon a éclaté au bout de quelques secondes.

flamma upp

verbe intransitif (violence) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
La violence a éclaté dans le territoire disputé.

flamma upp

(violence) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Les attaques armées éclataient dans le pays en proie à l'agitation.

spränga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Un vaisseau de sang a éclaté, causant la mort subite.

slå ut

verbe intransitif (figuré) (bildlig)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Le printemps éclate dans les jardins !

slå i sönder ngt

verbe transitif

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

klämma

(un bouton) (finne)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
N'éclate pas tes boutons ou ils vont s'infecter.

äga

verbe transitif (très familier) (bildlig)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle a vraiment défoncé l'intervieweur avec ses répliques pleines d'esprit !

smälld

verbe intransitif (pneu, ballon)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

brusten

adjectif (appendice)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

söndersprängd

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ha jätteroligt

verbe pronominal (familier) (vardagligt)

Merci pour cette super fête : on s'est éclatés !

slå

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Lorsqu'un membre de la foule lui a jeté un œuf, la femme politique s'est retournée pour le frapper.
När en person i publiken slängde ett ägg på henne, så vände sig politikern om och slog honom.

bryta ihop i tårar, bryta samman i tårar

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Helen a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots quand elle a entendu la triste nouvelle.

börja gapskratta

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

få en kick av

(slang)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Victor est un sadique : il prend plaisir à voir souffrir les autres.

brista ut i skratt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Ils ont éclaté de rire quand ils ont vu son costume de clown.

brista ut i gråt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Elle éclata en sanglots (or: fondit en larmes) à l'annonce du décès de son ami.

ha det roligt, ha det trevligt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
À chaque fois que je sors avec mes amis, nous nous amusons bien. // J'espère que tu t'amuseras bien en Espagne !

skratta högt

verbe intransitif

Cette blague m'a fait éclater de rire !

börja garva

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
C'était tellement drôle que j'ai éclaté de rire.

fram

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Le meurtre de Michael Brown a remis en évidence les tensions raciales.

festa loss, släppa loss

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Il n'y a pas de mal à faire la fête de temps en temps : quelques bières ne vont pas te tuer.

bryta ihop, bryta samman

locution verbale

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Stella a fondu en larmes (or: a éclaté en sanglots) quand la police l'a informée de l'accident de son mari.

bli galen, bli tokig

locution verbale (bildlig)

Ils ont marqué un but à la dernière minute et les fans ont laissé éclater leur joie.

få ngn att börja garva

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Son histoire m'a fait mourir de rire !

vrålskratta

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Bill a éclaté de rire en entendant la blague de Janet.

skrika av skratt

(bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le public a éclaté de rire (or: a hurlé de rire) en entendant la blague de l'humoriste.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av éclaté i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.