Vad betyder fondi i Italienska?

Vad är innebörden av ordet fondi i Italienska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder fondi i Italienska.

Ordet fondi i Italienska betyder grunda, slå upp ngt, grunda, etablera, smälta ngt, sammanfläta ngt med ngt, smälta samman ngt, sammansmälta, smälta, sammanfogas, smälta, förena ngt, blanda samman, blanda ihop, smälta ned, finansiering, insats, sump, bottensats, tillgångar, botten, absoluta botten, fond, bädd, slut, sista plats, i bakgrunden, botten, botten, grundmålning, överbliven sak, oceanisk, slut, fot, ledare, fond, botten, bakstycke, baksida, bakgrund, underlag, nadir. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet fondi

grunda

(allmänt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Decise di fondare un ospedale per bambini malati.
Han bestämde sig för att grunda ett sjukhus för sjuka barn.

slå upp ngt

(bildlig)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )

grunda

verbo transitivo o transitivo pronominale (vardagligt)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La città è stata fondata secoli fa.
Staden grundades för flera århundrade sedan.

etablera

(negozi, attività)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La catena ha deciso di aprire un ristorante in tutte le maggiori città degli Stati Uniti.
Kedjan beslutade sig för att etablera en restaurang i varje betydande stad i USA.

smälta ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo.

sammanfläta ngt med ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire)

smälta samman ngt

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento.

sammansmälta

(figurato: unire)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura.

smälta

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole.
Isen smälte när solen kom fram.

sammanfogas

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

smälta

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Kocken smälte smöret i pannan.

förena ngt

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

blanda samman, blanda ihop

verbo transitivo o transitivo pronominale

I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela.

smälta ned

verbo transitivo o transitivo pronominale

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Squagliate della cera usata e versatela in degli stampi per fare candele nuove.

finansiering

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

insats

sostantivo plurale maschile (scommesse, credito di gioco)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
I miei fondi sono quasi finiti e dovrò smettere di giocare se non vinco entro breve.

sump

sostantivo plurale maschile (caffè, ecc.)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
C'erano sempre dei fondi di caffè nella sua tazza.

bottensats

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Non era rimasto altro che sedimenti nella bottiglia di vino.

tillgångar

(substantiv plural: Substantiv som oftast står i plural, t.ex.: "byxor", "gälar", "tillhörigheter".)
Vorrei imparare il francese ma non ho abbastanza soldi per pagarmi un corso serale.

botten

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ha trovato il giocattolo in fondo alla scatola
Han hittade leksaken i botten av lådan.

absoluta botten

(figurato: morale)

fond

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Eric ha sparpagliato i suoi soldi in diversi fondi d'investimento.
Eric spred ut sina pengar mellan flera investeringsfonder.

bädd

(stradale)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La strada era fatta di asfalto e pietre su un fondo di ghiaia.
Vägen var gjord av tjära och stenar på en bädd av grus.

slut

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il teatro è in fondo alla strada.
Det ligger en teater vid gatans slut.

sista plats

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel lavoro è in fondo alla mia lista.
Den sysslan ligger på sista plats på min lista.

i bakgrunden

sostantivo maschile (teatro: fondo del palco) (teater: bakre del av scen)

La scena è costituita dal soggiorno di una casa, con una tavola da pranzo sul fondo e delle poltrone nel proscenio.

botten

(parte essenziale) (bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Andiamo al fondo del problema.

botten

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il fondo della scatola si è bagnato.

grundmålning

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sul legno grezzo bisogna prima spalmare del primer.

överbliven sak

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

oceanisk

(letteralmente) (bildlig)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

slut

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Abitano alla fine della via.
De bor på slutet av gatan.

fot

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il villaggio sorge ai piedi della montagna.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Hon tittade upp från trappans fot.

ledare

(giornalismo) (vardagligt, i tidning)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sono quasi sempre d'accordo con l'editoriale del Times.

fond

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il governo ha istituito un fondo per gli orfani.
Regeringen instiftade en fond för föräldralösa.

botten

sostantivo maschile (parte inferiore)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Il bagno è in fondo alle scale. // Come devo impostare i numeri di pagina in modo che compaiano in fondo alla pagina?
Badrummet ligger vid botten av trappan.

bakstycke, baksida

sostantivo maschile (ex på tavla)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Lo strato della trapunta è fatto di cotone biologico.

bakgrund

sostantivo maschile

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Sullo sfondo si vedeva un'auto che scendeva giù dalla collina.
I bakgrunden kunde vi se en bil komma nedför kullen.

underlag

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prima di tutto, l'operaio stende lo strato iniziale; poi ci mette sopra la moquette.

nadir

(figurato)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La perdita del lavoro e della moglie segnò il punto più basso della sua vita.

Låt oss lära oss Italienska

Så nu när du vet mer om betydelsen av fondi i Italienska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Italienska.

Känner du till Italienska

Italienska (italiano) är ett romanskt språk och talas av cirka 70 miljoner människor, varav de flesta bor i Italien. Italienska använder det latinska alfabetet. Bokstäverna J, K, W, X och Y finns inte i det italienska standardalfabetet, men de förekommer ändå i lånord från italienska. Italienska är det näst mest talade i EU med 67 miljoner talare (15 % av EU:s befolkning) och det talas som andraspråk av 13,4 miljoner EU-medborgare (3 %). Italienska är den heliga stolens huvudsakliga arbetsspråk och fungerar som lingua franca i den romersk-katolska hierarkin. En viktig händelse som hjälpte till att sprida italienskan var Napoleons erövring och ockupation av Italien i början av 1800-talet. Denna erövring sporrade Italiens enande flera decennier senare och drev på det italienska språket. Italienska blev ett språk som användes inte bara bland sekreterare, aristokrater och de italienska hoven, utan även av bourgeoisin.