Vad betyder modo i Portugisiska?

Vad är innebörden av ordet modo i Portugisiska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder modo i Portugisiska.

Ordet modo i Portugisiska betyder sätt, läge, modus, modusform, tonart, modus, sätt, sätt, sätt, sätt, vis, sätt, sätt, typ, stil, avsevärt, varmt, ursäktande, ojämnt, lika, såhär, såhär, så här, dialekt, i vilket fall som helst, naturligt, på grund, på det stora hela, på det hela taget, på intet sätt, inte alls, inte det minsta, till viss grad, till en viss grad, i stort sett, på något sätt, generellt sett, inte alls, under inga omständigheter, genom att göra så, fast, fastän, gång, det att ha på sig för fina kläder, uttryck, sätt att säga ngt på, stand-by, standby, göra fel, härmed, på det sättet, sätt, inte ens i närheten, parkera, greja, tala illa om ngt, inte, häftigt, annorlunda, något, fast-, sålunda, såtillvida, så till vida, på något sätt, på något vis, pråligt, flott, för att, så att. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet modo

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Fizeram gozação com o Beto por causa do seu jeito de falar.

läge

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O telefone foi colocado em modo avião.

modus, modusform

substantivo masculino (gramática)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Falantes não nativos têm problema com o modo subjuntivo.

tonart

(música)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O aluno de musica tinha que escrever algo demostrando o modo Doriano.

modus

substantivo masculino (música) (musik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A peça passa ao modo menor no terceiro movimento.

sätt

substantivo masculino (estilo)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Há mais de uma maneira de se fazer uma xícara de chá.
Det finns mer än ett sätt att brygga en kopp te.

sätt

(forma)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A maneira lenta e cautelosa de Ken de dirigir frustra os outros motoristas.
Kens långsamma och försiktiga sätt att köra frustrerar andra förare.

sätt, vis

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ele executou o trabalho de maneira desleixada.
Han gjorde färdigt jobbet på ett slarvigt sätt (or: vis).

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
A maneira de acelerar o projeto é aumentar o pessoal.
Sättet att skynda på projektet är att ta in mer personal.

sätt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Esse é o jeito de se fazer isso.
Det här är rätt sätt (or: vis) att göra det på.

typ

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Havia todos os tipos de turistas lá.
Det fanns alla slags turister där.

stil

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
O estilo moderna usa cores mais brilhantes.

avsevärt

(em grande parte)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

varmt

(figurativo) (bildlig: vänligt)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ursäktande

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

ojämnt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

lika

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Todos devem ser tratados igualmente.

såhär

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Não podemos seguir assim. Se você fizer isso assim, terá um resultado melhor.

såhär, så här

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Eu posso tocar oboé alto assim.

dialekt

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Michelle sempre consegue dizer a coisa certa. Ela tem uma fala macia.

i vilket fall som helst

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Nosso time vai derrotá-los haja o que houver.

naturligt

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på grund

locução adverbial (skepp)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på det stora hela, på det hela taget

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Nem tudo no meu trabalho é bom, mas de um modo geral, eu curto.

på intet sätt

(något formell)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Essa bolsa custa 300 libras, mas não é de jeito nenhum a mais cara da loja.

inte alls, inte det minsta

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

till viss grad, till en viss grad

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

i stort sett

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

på något sätt

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

generellt sett

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

inte alls

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Meu chefe não estava satisfeito com meu trabalho de forma alguma, por isso ele me demitiu.

under inga omständigheter

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

genom att göra så

advérbio

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

fast, fastän

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

gång

substantivo masculino

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ben vestiu um suporte em sua perna para corrigir sua passada.

det att ha på sig för fina kläder

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

uttryck

(expressão, formulação)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sätt att säga ngt på

(informal: uso de palavras, colocação)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

stand-by, standby

(equipamento eletrônico: ajuste de baixa energia)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

göra fel

locução verbal

härmed

locução adverbial (formal)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på det sättet

locução adverbial (desta maneira)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

sätt

expressão

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Mostre-me o jeito como você sova a massa.
Visa mig på vilket sätt du knådar deg.

inte ens i närheten

locução adverbial

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

parkera

(telefone: deixar esperando) (bildlig: telefonsamtal)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)

greja

(vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Meu marido está à toa na garagem. Não tenho ideia do que ele está fazendo lá.

tala illa om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

inte

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Depois daquela entrevista, de modo nenhum sei o que o trabalho implica.
Efter den intervjun är jag inte det minsta klokare om vad jobbet inbegriper.

häftigt

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

annorlunda

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Não sei o que faremos se o dia acabar de outro modo que o esperado.
Jag vet inte vad vi ska göra om dagen blir annorlunda än förväntat.

något

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Se a chuva piorar de qualquer modo, teremos que adiar a partida.

fast-

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
A antena estava fixada com cordas.

sålunda

advérbio

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Deste modo, complete a tarefa.

såtillvida, så till vida

locução adverbial

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

på något sätt, på något vis

locução adverbial

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Mark precisava do carro para trabalhar, por isso ele teria pago pelos reparos de qualquer maneira. De qualquer maneira, Lisa tinha acabado presa num trabalho que ela odiava.

pråligt, flott

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)

för att, så att

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Para não se atrasar, Jerry saiu de casa cedo.

Låt oss lära oss Portugisiska

Så nu när du vet mer om betydelsen av modo i Portugisiska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Portugisiska.

Känner du till Portugisiska

Portugisiska (português) är ett romerskt språk som är infödd på den iberiska halvön i Europa. Det är det enda officiella språket i Portugal, Brasilien, Angola, Moçambique, Guinea-Bissau, Kap Verde. Portugisiska har mellan 215 och 220 miljoner som modersmål och 50 miljoner andraspråkstalare, totalt cirka 270 miljoner. Portugisiska listas ofta som det sjätte mest talade språket i världen, tredje i Europa. 1997, en omfattande akademisk studie rankade portugisiska som ett av de 10 mest inflytelserika språken i världen. Enligt UNESCOs statistik är portugisiska och spanska de snabbast växande europeiska språken efter engelska.