Vad betyder sujet i Franska?

Vad är innebörden av ordet sujet i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder sujet i Franska.

Ordet sujet i Franska betyder ämne, subjekt, patient, lik, subjekt, undersåte, subjekt, subjekt, ämne, ämne, diskussionsämne, ämne, innehåll, teori, nummer, segment, inslag, diskussionsämne, skrivtema, tema, tematik, ämne, fråga, kan lätt få, kanske, i samband med ngt/ngn, klagan, angående, som behandlar ngt, vem som än, gnäll, avse, om, avvika, om, om, som inte torkar, öppen för diskussion, inte tillämplig, ovidkommande, oviktig, betydelselös, med avseende på, ngt oroande, viktiga saker, inget att skratta åt, hett ämne, diskussionsämne, beträffande, rörande, angående, apropå, vad, --, byta ämne, byta samtalsämne, få sin röst hörd, skrapa på ytan, komma tillbaka på rätt bana, avvika, diskutabel, omtvistad, i tvist med ngn om ngt, i dispyt med ngn om ngt, benägen, kärna, börja svettas, bli svettig, bli kallsvettig, se vad ngn tycker om ngt, bråka om ngt, oroa sig över ngt, håna ngn för ngt, missbruksbenägen, det kvittar hur, utmana ngn angående ngt, inte hålla med ngn om ngt, gnälla om ngt, spekulera om ngt, gnälla, off topic, om, vara känslig för ngt, få ngn att göra ngt, vela, off topic, -, fråga ngn om ngt, fråga om ngt, förströdd, olovlig, med, efter, om, om, skämta om ngt, bråka om ngt. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet sujet

ämne

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Quel est le sujet de ce livre ?
Vad är ämnet för den där boken?

subjekt

nom masculin (Grammaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
En général, le sujet se place avant le verbe en anglais.
Subjektet kommer vanligtvis framför verbet i engelska.

patient

nom masculin (Médecine) (erhåller sjukvård)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le sujet essaya de rester tranquille pendant que les docteurs l'examinaient.

lik

nom masculin (cadavre)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le pathologiste examina le sujet minutieusement.

subjekt

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Chers étudiants, examinez bien le sujet et dites-moi ce que vous pensez.

undersåte

nom masculin (vassal) (ålderdomligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les Anglais sont les sujets de leur reine.

subjekt

nom masculin (Logique) (satslogik)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Dans une proposition, le terme en première position est généralement qualifié de sujet.

subjekt

nom masculin (personne : objet d'étude)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

ämne

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le sujet de la conversation l'ennuyait.
Samtalsämnet tråkade ut honom.

ämne, diskussionsämne

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le sujet de la conférence est le traitement des eaux usées.

ämne

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le livre faisait plusieurs digressions et s'éloignait souvent du sujet principal.
Boken svävade ofta bort från sitt huvudämne.

innehåll

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

teori

nom féminin (d'un examen)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'enseignante a écrit le sujet sur le tableau et a demandé à tous les étudiants de rédiger une dissertation sur celui-ci, à remettre lors du prochain cours.

nummer

nom masculin (journalisme) (tidningar, tidskrifter)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les ouragans font de bons sujets de reportage.

segment

(Journalisme)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

inslag

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le premier sujet développé aujourd'hui sera sur la mode de cette saison.
Första inslaget i dagens show är en titt på säsongens mode.

diskussionsämne

nom masculin (d'une discussion)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'objet de cette discussion est les résultats scolaires d'Alan cette année.

skrivtema

nom masculin (Scolaire)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

tema, tematik

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le thème du livre était que le bien triomphe du mal.

ämne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Je ne veux vraiment pas parler de cette affaire pour le moment.
Jag vill verkligen inte tala om ämnet vid det här tillfället.

fråga

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La question sera soumise au vote à la réunion de la municipalité.

kan lätt få

(maladie) (vardagligt)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle est sujette aux infections respiratoires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Det här schemat är gjort med reservation för ändringar i sista minuten.

kanske

adverbe (vardaglig)

(adverb: Ord som beskriver verb och ibland adjektiv, t.ex.: "snabbt", "lyckligt".)
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Kanske kommer vi aldrig någonsin att kunna övertyga dem.

i samband med ngt/ngn

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

klagan

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Molly avait toujours un grief à l'encontre de quelqu'un.

angående

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il a écrit une lettre sur ce problème.
Han skrev ett brev rörande problemet.

som behandlar ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

vem som än

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

gnäll

(vardagligt)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

avse

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Vad avser det här telefonsamtalet?

om

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
Jag gick till biblioteket för att leta efter en bok om insekter.

avvika

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le professeur nous a dit que nous devions parler d'un sujet pendant 2 minutes sans en dévier.

om

(thème)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Je voudrais te parler de ton avenir.
Jag skulle vilja prata med dig om din framtid.

om

(à propos de)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Je recherche un livre sur les orchidées.
Jag letar efter en bok om orkidéer.

som inte torkar

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

öppen för diskussion

(conditions,...)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Tu n'iras pas à la fête : ce n'est pas négociable !

inte tillämplig

adjectif

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

ovidkommande

(Affaires,....) (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

oviktig, betydelselös

(sans relation)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Savoir s'il est marié ou pas n'est pas la question.
Om han är gift eller inte har ingen betydelse (or: har inget med saken att göra).

med avseende på

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.

ngt oroande

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
L'épidémie de méningite est devenue un sujet d'inquiétude pour les responsables de santé publique.

viktiga saker

Je ne peux pas jouer avec toi maintenant ; j'ai des sujets importants à traiter.

inget att skratta åt

adjectif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Glisser sur du verglas, c'est sérieux : on peut se casser le cou.

hett ämne

nom masculin (bildlig)

diskussionsämne

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

beträffande, rörande

préposition

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ils ont reçu 500 lettres de plainte concernant les scènes violentes de la pièce.
De fick 500 klagobrev beträffande (or: rörande) dramats våldsscener.

angående

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Nous devons avoir une discussion au sujet de l'emploi du temps la semaine prochaine.

apropå

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
À propos de ton séjour : tu sais quand tu arriveras ?

vad

(pronomen: Ersätter substantiv, t.ex.: "Han körde till stan.", "Jag såg dig igår.")
Que veux-tu manger ?
Vad vill du ha att äta?

--

(le plus soutenu)

Ta mère sait-elle où tu es ?
I en frågeställning har ordet "does" ingen motsvarighet i svenska. En fråga ställs endast med hjälp av huvudverbet.

byta ämne, byta samtalsämne

locution verbale

Changeons de sujet et parlons de quelque chose de moins déprimant.

få sin röst hörd

locution verbale (familier)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Tout le monde a eu son mot à dire dans la prise de décision.

skrapa på ytan

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
L'auteur ne fait toujours qu'effleurer le problème de la vie.

komma tillbaka på rätt bana

locution verbale (bildlig)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

avvika

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Elle digresse si souvent que l'on oublie ce qu'elle racontait.

diskutabel

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

omtvistad

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

i tvist med ngn om ngt, i dispyt med ngn om ngt

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Je suis en litige avec mon voisin pour savoir qui de lui ou de moi doit réparer la clôture.

benägen

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Mon frère est peu enclin à prendre des risques.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Jag är benägen att få migrän. Jag får åtminstone ett enfall i månaden.

kärna

(bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

börja svettas, bli svettig, bli kallsvettig

verbe pronominal (bildlig, vardagligt)

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Mia s'est fait du mauvais sang au sujet de son devoir parce qu'elle pensait qu'elle ne le finirait pas à temps.

se vad ngn tycker om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

bråka om ngt

(enfants surtout)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

oroa sig över ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Nous nous inquiétons pour ta représentation. Je m'inquiète au sujet de la hausse du chômage dans le pays.
Jag oroar mig över dina prestationer. Jag oroar mig över den ökande arbetslösheten i landet.

håna ngn för ngt

Charles Darwin était raillé par le clergé du XIXe siècle pour sa théorie de l'évolution.

missbruksbenägen

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Il est sujet à la dépendance et cela lui a causé des problèmes avec l'alcool et les drogues.

det kvittar hur

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Elle résiste au changement, aussi petit soit-il.

utmana ngn angående ngt

(se om ngn talar sanning)

inte hålla med ngn om ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Alison n'était pas d'accord avec Mike sur le meilleur moyen de faire obéir leur fille.

gnälla om ngt

(vardagligt)

Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

spekulera om ngt

(littéraire)

gnälla

(familier)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

off topic

adjectif invariable (familjär, lånord)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)

om

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Var tycker du om presidentens tal?

vara känslig för ngt

locution verbale

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)

få ngn att göra ngt

(verbalt uttryck: Uttryck med speciell betydelse som fungerar som ett verb, t.ex.: "gå och lägga sig", "titta på TV".)
Le journaliste a abordé le membre du congrès au sujet des coupes budgétaires.

vela

locution verbale

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le sénateur était indécis au sujet de la décision pendant des mois.

off topic

adverbe (familjär, lånord)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Désolé d'être complètement hors sujet avec le reste de la discussion, mais j'aurais vraiment besoin d'un renseignement.

-

(le plus soutenu)

Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?

fråga ngn om ngt

Il a posé des questions à son père sur les possibilités de travail à l'usine.
Han frågade sin pappa om jobb på fabriken.

fråga om ngt

Le journaliste a posé des questions sur le dernier film du réalisateur.
Journalisten frågade om regissörens senate film.

förströdd

locution adjectivale

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
La conversation qui s'écartait du sujet passait de la musique, aux voyages, aux sports et à une variété d'autres thématiques.

olovlig

locution adverbiale (cour de justice) (formell)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

med

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.

efter

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Elle m'a posé une question au sujet de ta mère. Qu'est-ce que je dois lui dire ?

om

préposition (concernant)

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")
Ils se disputent constamment sur (or: au sujet de) qui doit prendre le volant.

om

(preposition: Binder ihop substantiv eller pronomen med andra element i satsen, t.ex.: "En bild av Johan.", "Taket huset.")

skämta om ngt

locution verbale

bråka om ngt

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av sujet i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.