Vad betyder tournant i Franska?

Vad är innebörden av ordet tournant i Franska? Artikeln förklarar hela innebörden, uttalet tillsammans med tvåspråkiga exempel och instruktioner om hur du använder tournant i Franska.

Ordet tournant i Franska betyder spinnande, roterande, snurrande, vänd-, roterande, vändpunkt, moturs termisk vind, rullande, skifte, sekelskifte, vattendelare, kritisk situation, vägskäl, avfart, avfartsväg, kurva, roterande, kurva, sväng, sväng, huvudet snurrar, vända, spinna, spinna runt, rotera, cirkulera, svänga, bli sur, rotera, cirkulera, gå runt, veva ngt, snurra, gira, snurra, rotera runt ngt, snurra, vrida, arta sig, svänga, svänga, surna, bli sur, vända, snurra runt, svänga, snurra runt, vridning, hålla igång, surna, vända, svänga, svänga, rotera, snurra, svänga, forma, svarva, formulera, dreja, cirkulera, snurra, skämd, dålig, runda, rotera, snurra runt, vrida sig, slingra sig, skruva, spela in, filma, bli dålig, virvla, livsviktig, uppsving, sekelskiftet. För mer information, se detaljerna nedan.

Lyssna på uttal

Betydningen av ordet tournant

spinnande, roterande, snurrande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

vänd-

nom masculin (figuré) (ex vändpunkt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
J'ai l'impression que je suis arrivé à un tournant de ma vie.

roterande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Nous avons dîné autour d'une table tournante.

vändpunkt

nom masculin (moment décisif)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le Civil Rights Act de 1964 a été un tournant dans la lutte pour l'égalité entre tous les Américains.

moturs termisk vind

adjectif (vent)

(uttryck: Uttryck med speciell betydelse som inte nödvändigtvis fungerar som ett verb. Inkluderar ordspråk. T.ex.: "lika som bär".)
Le vent tournant souffle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, contrairement au vent virant.

rullande

adjectif (par étape) (bildligt)

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Le travail à l'usine a été perturbé par deux semaines de grèves tournantes.

skifte, sekelskifte

nom masculin (période)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Cette voiture est du tournant du siècle.

vattendelare

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ce moment est un tournant dans l'histoire de notre pays.

kritisk situation

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Les négociations ont atteint un tournant (or: moment critique) quand la date limite a approché sans qu'aucune décision n'ait été prise.

vägskäl

nom masculin (figuré) (även bildlig)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Le gouvernement arrive à un tournant : il doit agir maintenant.

avfart, avfartsväg

nom masculin (route)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

kurva

(route)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Ada a pris un tournant sur la route qui semblait la ramener dans la même direction qu'elle venait d'emprunter ; elle était certaine d'être perdue.
Ada kom fram till en krök (or: sväng) i vägen som verkade ta henne tillbaka i samma riktning som hon hade kommit ifrån. Hon var säker på att hon var vilse.

roterande

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)

kurva, sväng

nom masculin (route)

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
La voiture a pris le virage bien trop vite.

sväng

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Prenez la première (rue) à droite.

huvudet snurrar

(tête) (bildlig)

Ma tête se met à tourner quand je pense à tout le travail que j'ai à faire.
Jag dånar när jag ser honom!

vända

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La tête de l'homme tourna et il me vit.
Mannens huvud vände på sig och han fick syn på mig.

spinna, spinna runt

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le volant tourne quand le courant est branché.
Svänghjulet spinner (or: spinner runt) när strömmen slås på.

rotera, cirkulera, svänga

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La lumière se déplace autour de la terre qui tourne.

bli sur

verbe intransitif (lait) (mjölkprodukt)

rotera, cirkulera

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

gå runt

verbe intransitif

Le bébé regardait la toupie tourner et riait. Chacun des chevaux magnifiquement peints redevenait visible avec le manège qui tournait.

veva ngt

verbe transitif (une manivelle)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Vous faites marcher cette lampe de poche en tournant la manivelle.

snurra

verbe intransitif (sur un axe : planète,...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
C'est incroyable comme le monde ne s'arrête pas de tourner.
Det är otroligt hur världen fortsätter att snurra.

gira

verbe intransitif (voiture)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La voiture tourna dans la mauvaise voie et entra en collision avec un poids lourd.

snurra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les yeux d'Edward tournaient en essayant de voir tous les coins de la pièce en même temps.

rotera runt ngt

verbe intransitif

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
La Terre tourne autour du soleil.

snurra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Les disques vinyle tournent sur une platine.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Istället för att gunga fram och tillbaka på gungorna fick barnen dem att snurra.

vrida

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Tournez les boulons jusqu'à ce qu'ils soient serrés au maximum.

arta sig

svänga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
À la prochaine intersection, tournez à gauche.
Vid slutet av kvarteret, sväng vänster.

svänga

(route)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Prenez la première à droite après que la route ait fait un coude sur la gauche.
Ta den första vägen till höger efter att vägen svänger till vänster.

surna, bli sur

verbe intransitif (lait)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

vända

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il a tourné le vase pour qu'il fasse face à la pièce.
Han vred på vasen så att den skulle vara vänd mot rummet.

snurra runt

verbe intransitif (tête) (bildlig)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Mark virevolta encore et encore jusqu'à ce que sa tête se mette à tourner.

svänga

(route)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Sväng vänster efter att vägen svänger.

snurra runt

verbe intransitif (tête)

(partikelverb, intransitivt: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet. Intransitivt. T.ex. "somna om": "Han vaknade tidigt, men kunde somna om igen.")
Helena avait la tête qui tournait à essayer de digérer toutes les informations. Ces montagnes russes me font tourner la tête.

vridning

verbe transitif

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Tourner ce vase nous permettrait de voir le motif.

hålla igång

verbe intransitif (familier)

Cela demande pas mal d'énergie de faire tourner cette affaire.

surna

verbe intransitif (devenir aigre : lait,...) (vardagligt)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le lait a tourné.

vända

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Nous nous dirigerons vers le nord une fois que nous aurons tourné.

svänga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bateau commence à tourner.

svänga

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La route tournait.

rotera

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La terre tourne autour de son axe.

snurra

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La girouette tournait avec le vent.

svänga

verbe intransitif (route)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

forma

verbe transitif (façonner, usiner)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Ce sculpteur tourne le bois merveilleusement.

svarva

verbe transitif (usiner)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Le menuisier a tourné quatre pieds de table.

formulera

verbe transitif (exprimer : une phrase)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Shakespeare savait comment tourner une phrase.

dreja

verbe transitif (Poterie)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Elle adore tourner des vases à son cours de poterie.

cirkulera

verbe intransitif (en voiture)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Un pick-up marron tournait dans le quartier depuis un quart d'heure.

snurra

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Le bras de la grue a pivoté pour prendre la cargaison.

skämd, dålig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce fruit sent mauvais. Il doit être pourri.
Den här frukten luktar lite skämt (or: dåligt). Den har kanske jäst.

runda

(un virage)

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
La voiture de sport prit le virage rapidement.

rotera

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

snurra runt

vrida sig, slingra sig

verbe intransitif

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
La route tournait (or: serpentait) à travers les montagnes.
Vägen slingrade sig (or: vred sig) genom bergen.

skruva

verbe transitif

(transitivt verb: Verb som kan ha minst ett objekt, t.ex.: "kasta", "äta".)
Il faut le tourner (or: le visser) dans l'autre sens sinon cela ne marchera pas.
Du måste vrida den på andra hållet annars kommer det inte att funka.

spela in

verbe transitif (Cinéma)

(partikelverb, transitivt, oskiljbar: Verb som består av ett verb och en preposition eller ett adverb, och som tillsammans betyder något mer än bara verbet och prepositionen/adverbet, oskiljbart. T.ex.: "kasta ut", "slå in". )
Ils tournent le film au Canada.
De spelar in filmen i Kanada.

filma

verbe intransitif (Cinéma)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)
Ils ont tourné toute la journée, mais ont fini pas avoir les scènes qu'ils voulaient.

bli dålig

(nourriture) (vardagligt)

Le frigo est tombé en panne et la nourriture s'est gâtée.

virvla

(feuilles mortes, neige, personne...)

(intransitivt verb: Verb som inte kan ha några objekt, t.ex.: "somna", "andas".)

livsviktig

(adjektiv: Ord som beskriver substantiv, t.ex.: "röd", "smal", "glad".)
Ce volontariat en Amérique centrale a bouleversé ma vie (or: a changé ma vie).

uppsving

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )

sekelskiftet

nom masculin

(substantiv: Ord för konkreta ting och platser, t.ex.: "boll", "person", "Stockholm". )
Au tournant du siècle, la reine Victoria était encore sur le trône.

Låt oss lära oss Franska

Så nu när du vet mer om betydelsen av tournant i Franska, kan du lära dig hur du använder dem genom utvalda exempel och hur du läs dem. Och kom ihåg att lära dig de relaterade orden som vi föreslår. Vår webbplats uppdateras ständigt med nya ord och nya exempel så att du kan slå upp betydelsen av andra ord du inte känner till i Franska.

Känner du till Franska

Franska (le français) är ett romanskt språk. Liksom italienska, portugisiska och spanska kommer det från populärt latin, som en gång användes i det romerska imperiet. En fransktalande person eller land kan kallas en "francophone". Franska är det officiella språket i 29 länder. Franska är det fjärde mest talade modersmålet i Europeiska unionen. Franska ligger på tredje plats i EU, efter engelska och tyska, och är det näst mest utbredda språket efter engelska. Majoriteten av världens fransktalande befolkning bor i Afrika, med cirka 141 miljoner afrikaner från 34 länder och territorier som kan tala franska som första eller andra språk. Franska är det näst mest talade språket i Kanada, efter engelska, och båda är officiella språk på federal nivå. Det är det första språket för 9,5 miljoner människor eller 29% och det andra språket för 2,07 miljoner människor eller 6% av hela Kanadas befolkning. Till skillnad från andra kontinenter har franskan ingen popularitet i Asien. För närvarande erkänner inget land i Asien franska som ett officiellt språk.