Co znamená đi chợ v Vietnamština?

Jaký je význam slova đi chợ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đi chợ v Vietnamština.

Slovo đi chợ v Vietnamština znamená studio, krám, servis, koupit, ateliér. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova đi chợ

studio

(shop)

krám

(shop)

servis

(shop)

koupit

(shop)

ateliér

(shop)

Zobrazit další příklady

Chúng ta sẽ đi chợ cá!
Půjdeme na rybí trh.
Các anh chị tử tế giúp họ đi chợ, nấu nướng và quét dọn.
Láskyplně jim pomáhají s nákupy, vařením a úklidem.
Chúng reo lên: “Mẹ à, bây giờ chúng ta có thể đi chợ được rồi!”
„A může se jít nakupovat!“
Nếu hôm nay chúng ta muốn ăn sáng thì phải đi chợ thôi.
Jestli chceme dnes snídat, musíme navštívit trh.
Họ làm chứng khi đi chợ, lúc đi lại, trong giờ nghỉ trưa và bằng điện thoại.
Vydávají svědectví při nakupování, při cestování, v polední přestávce i prostřednictvím telefonu.
Bạn có thể mang thức ăn đến nhà hoặc đi chợ cho họ không?
Mohli byste jim například něco uvařit nebo jim dovézt tašku s potravinami?
Vì thời đó không có tủ lạnh nên người ta phải đi chợ hàng ngày.
Tehdy nebyla možnost uchovávat potraviny v chladu, a tak si je lidé museli kupovat na tržišti každý den.
Tôi đang trên đường đi chợ cá.
Právě jsem byla na cestě na rybí trh.
Rồi tôi nghe tin đồn từ Sứ quán rằng công chúa đã ra ngoài đi chợ.
Pak se mi z velvyslanectví doneslo, že princezna vyrazila do města.
Theo cái đà Sicile đã mất, quân ta sẽ tiến vô Ý như đi chợ.
Až padne Sicílie, tak naši hoši projdou Itálií jako po másle.
Từ hồi 70 tuổi, Jiro không đi chợ cá nữa.
Jiro přestal chodit na rybí trh, když mu bylo sedmdesát.
Mời chúng đi theo và giúp bạn khi đi chợ.
Vezměte je s sebou, aby vám pomohly, když jdete do samoobsluhy.
Sent Floyd và thằng nhỏ đi chợ.
Poslala jsem Floyda s klukem do města.
Sau đó ông không đi chợ nữa.
To bylo potom, co přestal chodit na rybí trh.
Anh Choi, anh ở đây để đi chợ đấy à?
Bratře Choi, jsi na nákupech?
Ăn đồ ăn do mình tự đi chợ, tự trả bằng tiền kiếm được và tự nấu.
Jez jenom to, co si připravíš a co si v obchodě nakoupíš za peníze, které sis vydělal.
Các giáo sĩ thay phiên nhau đi chợ, nấu nướng và quét dọn nhà giáo sĩ.
Misionáři se střídají v činnostech v domě — starají se o nákupy, přípravu jídla a úklid.
Lần sau có đi chợ ghé chơi.
Stavíme se, až budeme ve městě příště.
Họ ít khi thấy phụ nữ ngoại quốc đi chợ.
Na tomto trhu ještě cizinku neviděli.
Một buổi sáng khi mẹ cổ đi chợ, cổ tắm và để cửa mở.
Jednou ráno, když její matka odešla na nákupy, tak se šla sprchovat a nechala přitom otevřené dveře...
Mỗi thứ tư, ông bà nội đi chợ mua thịt, trái cây và rau củ cho cả tuần.
Každou středu chodil spolu s babičkou na trh, aby nakoupil maso, ovoce a zeleninu na celý týden.
Nãy giờ con đi chợ.
Byla jsem nakoupit.
Khi nào anh có tiền lương thì e sẽ đi chợ.
Až dostaneš výplatu, půjdu nakoupit.
Nó thích đi chợ và nó muốn giúp đỡ cô của nó.
Ráda do toho stánku chodila a ráda tetě pomáhala.
Hay bà nhờ Eugenia đi chợ giùm đi.
Možná můžeš poslat Eugeniu na trh.

Pojďme se naučit Vietnamština

Teď, když víte více o významu đi chợ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Vietnamština

Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.