Co znamená đi chợ v Vietnamština?
Jaký je význam slova đi chợ v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat đi chợ v Vietnamština.
Slovo đi chợ v Vietnamština znamená studio, krám, servis, koupit, ateliér. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova đi chợ
studio(shop) |
krám(shop) |
servis(shop) |
koupit(shop) |
ateliér(shop) |
Zobrazit další příklady
Chúng ta sẽ đi chợ cá! Půjdeme na rybí trh. |
Các anh chị tử tế giúp họ đi chợ, nấu nướng và quét dọn. Láskyplně jim pomáhají s nákupy, vařením a úklidem. |
Chúng reo lên: “Mẹ à, bây giờ chúng ta có thể đi chợ được rồi!” „A může se jít nakupovat!“ |
Nếu hôm nay chúng ta muốn ăn sáng thì phải đi chợ thôi. Jestli chceme dnes snídat, musíme navštívit trh. |
Họ làm chứng khi đi chợ, lúc đi lại, trong giờ nghỉ trưa và bằng điện thoại. Vydávají svědectví při nakupování, při cestování, v polední přestávce i prostřednictvím telefonu. |
Bạn có thể mang thức ăn đến nhà hoặc đi chợ cho họ không? Mohli byste jim například něco uvařit nebo jim dovézt tašku s potravinami? |
Vì thời đó không có tủ lạnh nên người ta phải đi chợ hàng ngày. Tehdy nebyla možnost uchovávat potraviny v chladu, a tak si je lidé museli kupovat na tržišti každý den. |
Tôi đang trên đường đi chợ cá. Právě jsem byla na cestě na rybí trh. |
Rồi tôi nghe tin đồn từ Sứ quán rằng công chúa đã ra ngoài đi chợ. Pak se mi z velvyslanectví doneslo, že princezna vyrazila do města. |
Theo cái đà Sicile đã mất, quân ta sẽ tiến vô Ý như đi chợ. Až padne Sicílie, tak naši hoši projdou Itálií jako po másle. |
Từ hồi 70 tuổi, Jiro không đi chợ cá nữa. Jiro přestal chodit na rybí trh, když mu bylo sedmdesát. |
Mời chúng đi theo và giúp bạn khi đi chợ. Vezměte je s sebou, aby vám pomohly, když jdete do samoobsluhy. |
Sent Floyd và thằng nhỏ đi chợ. Poslala jsem Floyda s klukem do města. |
Sau đó ông không đi chợ nữa. To bylo potom, co přestal chodit na rybí trh. |
Anh Choi, anh ở đây để đi chợ đấy à? Bratře Choi, jsi na nákupech? |
Ăn đồ ăn do mình tự đi chợ, tự trả bằng tiền kiếm được và tự nấu. Jez jenom to, co si připravíš a co si v obchodě nakoupíš za peníze, které sis vydělal. |
Các giáo sĩ thay phiên nhau đi chợ, nấu nướng và quét dọn nhà giáo sĩ. Misionáři se střídají v činnostech v domě — starají se o nákupy, přípravu jídla a úklid. |
Lần sau có đi chợ ghé chơi. Stavíme se, až budeme ve městě příště. |
Họ ít khi thấy phụ nữ ngoại quốc đi chợ. Na tomto trhu ještě cizinku neviděli. |
Một buổi sáng khi mẹ cổ đi chợ, cổ tắm và để cửa mở. Jednou ráno, když její matka odešla na nákupy, tak se šla sprchovat a nechala přitom otevřené dveře... |
Mỗi thứ tư, ông bà nội đi chợ mua thịt, trái cây và rau củ cho cả tuần. Každou středu chodil spolu s babičkou na trh, aby nakoupil maso, ovoce a zeleninu na celý týden. |
Nãy giờ con đi chợ. Byla jsem nakoupit. |
Khi nào anh có tiền lương thì e sẽ đi chợ. Až dostaneš výplatu, půjdu nakoupit. |
Nó thích đi chợ và nó muốn giúp đỡ cô của nó. Ráda do toho stánku chodila a ráda tetě pomáhala. |
Hay bà nhờ Eugenia đi chợ giùm đi. Možná můžeš poslat Eugeniu na trh. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu đi chợ v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.