Co znamená et v Francouzština?

Jaký je význam slova et v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat et v Francouzština.

Slovo et v Francouzština znamená a, a, a, a, a, a, a, s, a, navíc, a, a zároveň, po, nezraněný, bez úhony, černobílý, nezraněný, nepochybný, zaprvé, nátlak, mazlení, laskání, finanční úřad, lepší polovička, finanční úřad, finanční úřad, směska, kardiopulmonární resuscitace, šnorchlování, ECDC, s křížkem po funuse, vykřiknout, zvolat, šedivý, bělovlasý, bezpečně, naprosto, úplně, všude, poprask, povyk, oko, tajemník fakulty, veteš, jistý, výstižný, stručný, trefný, žíhaný, pohybovat se, hýbat se, dvacet jedna, spravedlivý, hit and run, nahradit, co třeba, šedobílý, neplatný, ulízaný, uhlazený, šlachovitý, gramotný, sladkokyselý, důrazný, bez rozmyslu, vlhký, zatuchlý, umorousaný, jemný, řídký, údržbářský, mrtvý, zemřelý, pod drnem, vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný, vystrojený, nastrojený, blízký a daleký, vlastně skoro stejný, čistě a jen, krátký, stručný, nepochybný, jednoznačný, jasný, nastrojený, vystrojený, živý a zdravý, jednadvacátý, nahoru a dolů, jedinečný, úplně, naprosto, zcela, a tak dále, a tak dále, a tak dále, obšírně, široce, zeširoka, tam a zpět, mezi námi, nonstop, nepřetržitě, přes veškerý odpor, tělem i duší, hodinu po hodině, jestli vůbec, za bílého dne, srozumitelně, v dobrém i ve zlém, jasně a zřetelně, ve dne v noci, neustále, jednohlasně, znovu a znovu, nepřetržitě, v dobrém i ve zlém, tu a tam, osobně. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova et

a

conjonction (souřadicí poměr)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
J'ai acheté de la bière et du vin.
Koupil jsem pivo a (or: i) víno.

a

conjonction (důsledek)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Essaie encore et tu y arriveras.
Snaž se více a podaří se ti to.

a

conjonction (addition)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Deux et deux font quatre.
Dvě a (or: plus) dvě jsou čtyři.

a

conjonction (současně)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Ceci te donnera chaud et sera confortable.

a

conjonction (opakování pro zdůraznění)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Elle a marché des kilomètres et des kilomètres.

a

conjonction (opposition) (odporovací poměr)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Il y a profs et profs !

a

conjonction

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Les policiers ont étudié les preuves et ont désigné un coupable.

s

conjonction

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je voudrais des fraises et (or: avec) de la crème.
Chtěl bych jahody se šlehačkou.

a

conjonction (následnost)

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )
Je me suis habillé et (or: puis) je suis descendu.
Oblékl jsem se a šel jsem dolů.

navíc

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

a

conjonction

(spojka: Spojuje slova nebo věty. Vyjadřuje mluvnický a významový poměr vět nebo členů (např. a, ale, a proto). )

a zároveň

Il a trouvé un travail de traducteur-assistant administratif.

po

(expression de l'heure) (časově)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
Je vous verrai à quatre heures cinq cet après-midi.

nezraněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Peter est sorti indemne (or: sain et sauf) de l'accident de voiture.

bez úhony

(vyjít z něčeho)

Heureusement, Nancy est sortie de l'accident indemne.

černobílý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nezraněný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La voiture a été détruite dans l'accident mais le conducteur s'en est sorti indemne (or: sain et sauf).

nepochybný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Si l'équipe continue à jouer aussi bien, elle est assurée de gagner le tournoi.

zaprvé

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Non, tu ne peux pas sortir ! Déjà, tu ne peux pas te le permettre.
Ne, nemůžeš jít ven! Zaprvé si to nemůžeš dovolit.

nátlak

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

mazlení, laskání

(populaire)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

finanční úřad

(équivalent) (v USA)

lepší polovička

(familier) (manželství)

finanční úřad

(équivalent)

Frauder le fisc est un délit grave.

finanční úřad

(équivalent)

Le fisc collecte des milliers de milliards de dollars chaque année.

směska

kardiopulmonární resuscitace

(réanimation cardio-pulmonaire)

šnorchlování

(anglicisme)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

ECDC

(Evropské středisko pro prevenci a kontrolu nemocí)

s křížkem po funuse

(řešit vyřešené)

J'ai essayé de le convaincre de venir avec nous mais j'ai bien senti que je m'acharnais en vain.

vykřiknout, zvolat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a crié qu'ils étaient revenus avec trois médailles.

šedivý

(cheveux, barbe) (vousy, vlasy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Un vieil homme avec une barbe grise (or: grisonnante) est apparu près du bureau.

bělovlasý

(personne aux cheveux gris)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

bezpečně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Malgré le brouillard, Patricia est bien rentrée.

naprosto, úplně

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)

všude

adverbe

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Nous avons cherché partout pour retrouver cette chaussure manquante. Les gens viennent de partout pour voir ce garçon surdoué jouer du piano.

poprask, povyk

(figuré) (zbytečný)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)

oko

nom masculin (jeu de cartes) (karetní hra)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)

tajemník fakulty

(Can)

Le registraire est responsable de la conservation des dossiers des étudiants.

veteš

(familier)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)

jistý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose.
Tom si byl jistý svým přáním skončit v práci a rekvalifikovat se.

výstižný, stručný, trefný

(slogan) (poznámka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Bob prépare et rédige des textes de présentation percutants pour de nouveaux livres.

žíhaný

(chat) (o kočce)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

pohybovat se, hýbat se

dvacet jedna

spravedlivý

(nikomu nenadržující)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Il a été juste dans la distribution des punitions.

hit and run

nom masculin (Base-ball : tactique offensive) (termín z baseballu)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

nahradit

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le système d'exploitation remplace le vieux système, qui ne répondait plus à nos besoins.

co třeba

conjonction (fam) (návrh)

Et si on allait au cinéma ce soir ?

šedobílý

adjectif invariable (couleur) (vlasy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Elle avait environ cinquante ans et des cheveux poivre et sel.

neplatný

(Droit)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le contrat a été déclaré nul par le juge.
Smlouva byla soudcem prohlášena za neplatnou.

ulízaný, uhlazený

(cheveux) (vlasy)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Angelina a des cheveux lisses et brillants.

šlachovitý

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les jockeys sont en général des gars maigres et nerveux.

gramotný

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il n'y a que très peu d'emplois pour des travailleurs qui ne savent ni lire ni écrire.

sladkokyselý

(goût)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La cuisine chinoise a souvent recours à des saveurs aigres-douces.

důrazný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les exigences de Jasmine étaient virulentes ; elle n'accepterait aucune réponse négative.

bez rozmyslu

locution adjectivale (vraždit apod.)

vlhký, zatuchlý

adjectif (air)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Greg a décidé de ne pas louer l'appartement froid et humide.

umorousaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le chat est revenu tout trempé par la pluie.

jemný, řídký

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Cet après-shampooing est idéal pour les cheveux fins et clairsemés.

údržbářský

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

mrtvý, zemřelý

locution adjectivale

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je me souviens de ma maîtresse de CP, mais je pense qu'elle est morte et enterrée depuis longtemps.

pod drnem

locution adjectivale

Cyril est mort et enterré depuis plus de vingt ans maintenant.

vyparáděný, vyšňořený, vyfintěný

Les stars présentes à la cérémonie des Oscars étaient sur leur trente-et-un.

vystrojený, nastrojený

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'homme qui avait rendez-vous avec Sally a annulé, la laissant donc bien habillé avec nulle part où aller.

blízký a daleký

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

vlastně skoro stejný

(chose)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

čistě a jen

locution adverbiale

krátký, stručný

locution adjectivale (pozitivní hodnocení)

nepochybný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

jednoznačný, jasný

(réponse, cas,...)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est un cas clair et net de fraude.

nastrojený, vystrojený

locution adjectivale (figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Et où est-ce que tu penses aller sur ton trente-et-un comme ça ?

živý a zdravý

adjectif

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
La route était verglacée mais notre conducteur nous a ramenés sains et saufs à la maison.
Cesta byla namrzlá, ale řidič nás dovezl domů živé a zdravé.

jednadvacátý

(číslovka: Je slovo číselného významu, vyjadřuje se jím počet, pořadí, násobenost, díl celku apod (např. deset korun, patý v cíli).)
Le vingt et unième nom de la liste est sur la deuxième page.

nahoru a dolů

(přen.: o něčem neustále se měnícím)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

jedinečný

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Pour votre plus grand plaisir ce soir, l'homme le plus fort du monde : le seul et l'unique Babacar !

úplně, naprosto, zcela

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il n'y a pas d'hypothèque sur notre maison, nous en sommes entièrement propriétaires.

a tak dále

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

a tak dále

J'ai dû remplir un formulaire en indiquant mon nom, mon adresse et ainsi de suite.

a tak dále

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

obšírně, široce, zeširoka

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il m'a expliqué en détail sa situation financière.

tam a zpět

locution adverbiale

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

mezi námi

Entre toi et moi, je ne la trouve pas très belle, sa nouvelle robe.

nonstop, nepřetržitě

adverbe

přes veškerý odpor

Le couple était déterminé à se marier envers et contre tout.

tělem i duší

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

hodinu po hodině

nom masculin pluriel

jestli vůbec

adverbe (familier)

Dans ce pays, il ne neige que quelques jours par an, et encore.

za bílého dne

(zločin)

Ils vendaient de la drogue en plein jour (or: au grand jour).

srozumitelně

J'aimerais que les politiciens parlent en termes simples.

v dobrém i ve zlém

Tony a toujours pris au sérieux son vœu d'aimer sa femme dans la maladie et la bonne santé.

jasně a zřetelně

locution adverbiale (parler)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)

ve dne v noci

locution adverbiale

Nous avons travaillé jour et nuit pour finir à temps.

neustále

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Ma sœur m'a rendu dingue à chanter la même chanson sans arrêt.

jednohlasně

locution adverbiale

Quand on nous a demandé de voter en faveur de la révolution, nous avons accepté d'une seule et même voix.

znovu a znovu

locution adverbiale (opakovaně)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Quand on s'entraîne, on doit faire la même chose encore et encore.

nepřetržitě

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Les ingénieurs travaillent 24 heures sur 24 pour finir le projet dans les temps.

v dobrém i ve zlém

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Ils ont décidé de se marier pour le meilleur et pour le pire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Budu tvojí ženou v dobrém i ve zlém.

tu a tam

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
Il menait une existence sans but, errant ici et là mais ne s'installant jamais nulle part.
Vede život bez cíle, toulá se všude možně a nikdy se nikde neusadí.

osobně

locution adverbiale

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Il était complètement surexcité de voir son chanteur préféré en chair et en os.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu et v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova et

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.