Co znamená nhân vật v Vietnamština?
Jaký je význam slova nhân vật v Vietnamština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat nhân vật v Vietnamština.
Slovo nhân vật v Vietnamština znamená postava, osobnost, osoba, tvar, figura. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova nhân vật
postava(person) |
osobnost(figure) |
osoba(person) |
tvar(figure) |
figura(figure) |
Zobrazit další příklady
Bánh sinh nhật của cháu sẽ có hình nhân vật ngầu nhất trên đó. Na mém nalozeninovém doltu bude ta nejúžasnější figulka. |
(b) Chúng ta sẽ xem xét về những nhân vật nào trong Kinh Thánh? b) O kterých biblických příkladech budeme mluvit? |
Nhân vật này xuất hiện trước khi Vua Mê-si hiện diện. Tato symbolická postava se měla na scéně objevit ještě před tím, než začne přítomnost mesiášského krále. |
Càng làm ở đây lâu, tôi càng cảm thấy hiểu các nhân vật hơn. Čím déle tu pracuji, tím víc výtvorům rozumím. |
Những nhân vật trong truyện biết lái xe. Moje postavy řídily auta. |
Nhân vật chính cũng là do tôi đóng. Můžu být v hlavním obsazení. |
Họ đang nói về việc những nhân vật họ yêu thích hóa thân thành rươi như thế nào. Mluvili o tom, že jejich oblíbené postavy jsou obří píseční červi. |
Do vậy tôi đã gặp nhân vật này, Steven. Takže jsem potkal tuhle postavu, Stevena. |
Là một nhân vật trong truyện thì em không cần phải ăn đúng không? Seš kyborg, proto nepotřebuješ jíst? |
Ligocka, khác với nhân vật hư cấu trên là bà đã sống sót qua thời kỳ Holocaust. Ligocka, na rozdíl jejích smyšlenému protějšku, přežila holokaust. |
Những nhân vật lịch sử này có chung đặc điểm nào? Co měly tyto historické osoby společného? |
Nhân vật chủ đạo của tôi là một con cá mập tên Sherman. Moje postavičky jsou -- moje hlavní postava se jmenuje Sherman. |
Em là một nhân vật trong truyện nhưng em vẫn có thể ăn và khoẻ mạnh mà. Seš kyborg, ale jíst můžeš a pořád budeš v pořádku. |
Nhân vật này được nhân hoá thành một chú lửng. Postava je tak předurčena k prohře. |
Các Nhân Vật trong Thánh Thư Sách Mặc Môn Postavy z Knihy Mormonovy |
Hãy sử dụng các nhân vật này để chia sẻ những câu chuyện lịch sử của Giáo Hội! Pomocí těchto figurek se s druhými poděl o příběhy z historie Církve! |
Những nhân vật nào trong Kinh-thánh cho thấy họ đến từ gia đình tốt? Na kterých biblických postavách je vidět, že tito lidé pocházeli z dobré rodiny? |
Nhân vật này được cho là một "anh hùng hành động" của phim. Postava je také popsána jako akční hrdina filmu. |
Một điều quan trọng nữa chúng tôi học được là về yêu quý nhân vật chính. Další zásadní věc, kterou jsme se naučili, je oblíbenost vaší hlavní postavy. |
Nhân vật được che đậy " từ đầu tới chân trong bộ lễ phục của cõi chết ". Postava byla zahalená " od hlavy po paty v pohřební odění ". |
Để có chỗ nghĩ về nhân vật của mình, một mình. Aby měl kde přemýšlet o roli. |
Cô mới là nhân vật chính trong kế hoạch Byla jsi naším cílem od začátku. |
Trang chính thức của nhân vật Robert Langdon Oficiální webová stránka Roberta Langdona Robert Langdon na webu postavy.cz |
Nhân vật xuất hiện lần đầu tiên trong truyện tranh Tales of Suspense # 39 (tháng 3 năm 1963). Poprvé se objevil v komiksovém sešitu Tales of Suspense #39 roku 1963. |
Đôi khi chúng tôi dành thời gian để vẽ các nhân vật hoặc câu chuyện trong Kinh Thánh. Někdy jsme společně kreslili různé postavy nebo příběhy. |
Pojďme se naučit Vietnamština
Teď, když víte více o významu nhân vật v Vietnamština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Vietnamština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Vietnamština
Víte o Vietnamština
Vietnamština je jazykem Vietnamců a úředním jazykem ve Vietnamu. Toto je mateřský jazyk asi 85 % vietnamské populace spolu s více než 4 miliony zámořských Vietnamců. Vietnamština je také druhým jazykem etnických menšin ve Vietnamu a uznávaným jazykem etnických menšin v České republice. Vzhledem k tomu, že Vietnam patří do Východoasijské kulturní oblasti, je vietnamština také silně ovlivněna čínskými slovy, takže je to jazyk, který má nejméně podobností s jinými jazyky v austroasijské jazykové rodině.