Co znamená ouvert v Francouzština?

Jaký je význam slova ouvert v Francouzština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat ouvert v Francouzština.

Slovo ouvert v Francouzština znamená otevřený, volný, nezakrytý, otevřený, rozevřený, roztažený, otevřený, přístupný, otevřený, rozptýlený, otevřený, rozevřený, otevřený, neskrývaný, otevřený, otevřený, otevřený, otevřený, neuzavřený, nevyřešený, tolerantní, otevřený, veřejný, neskrývaný, extrovertní, společenský, prostupný, otevřený, společenský, osvícený, otevřený, tolerantní, otevřený, vstřícný, otevřený, otevřít, otevřít, otevřít, rozepnout, otevírat, otevřít sázky, zahájit hru, otevřít hru, otevřít, rozptýlit se, otevřít, otevřít, otevřít, rozevřít, roztáhnout, zahájit, otevřít, rozříznout, otevřít, otevřít, rozevřít, rozložit, odtáhnout, roztáhnout, , zpřístupnit, rozbalit, rozdělat, zapnout, roztáhnout, otevřít, roztáhnout, otevřít, odemykat, rozepnout, odemknout, otevřený, otevřený, přístupný, plandavý, tolerantní, být předmětem jednání, operace srdce, pouliční trh, otevřená mysl, nechat si pootevřená vrátka, rozvázat se, tolerantní k. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova ouvert

otevřený

adjectif (porte, fenêtre,...) (neuzavřený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
La porte était ouverte et Mark entra.
Dveře byly otevřené, tak Mark vstoupil dovnitř.

volný

adjectif (tuyau, canalisation,...) (nezablokovaný)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les canalisations des égouts étaient à nouveau ouvertes après avoir été débouchées.
Po odstranění překážky byly odpadní roury zase volné.

nezakrytý

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

otevřený

adjectif (lieu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le théâtre était ouvert à tous.

rozevřený, roztažený

adjectif (bras) (náruč)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le bébé s'avança vers les bras ouverts de Sarah pour un câlin.

otevřený, přístupný

adjectif (personne) (novým myšlenkám)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Martin est ouvert aux personnes de tout bord politique.

otevřený

adjectif (espace) (prostor)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le bâtiment dispose d'un espace ouvert simplement agrémenté de quelques colonnes.

rozptýlený

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les troupes se déplacés en formation ouverte.

otevřený, rozevřený

adjectif (livre)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le livre est ouvert au chapitre trois.

otevřený, neskrývaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Les hostilités ouvertes ont choqué les autres pays.

otevřený

adjectif (Linguistique : voyelle) (fonetika: samohláska)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le son "a" ouvert est différent du son "a" fermé.

otevřený

adjectif (dveře)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

otevřený

adjectif (obálka, schránka)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

otevřený

adjectif (pro všechny)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Le club est très ouvert et accueillant.

neuzavřený

(possibilité,...) (nedokončený)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

nevyřešený

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Nous n'avions pas pensé que cette réunion serait si ouverte.

tolerantní

adjectif

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
C'est une communauté accueillante et ouverte.

otevřený, veřejný, neskrývaný

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

extrovertní, společenský

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Deanne ne semble pas avoir de penchant extraverti.

prostupný

(figuré)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

otevřený, společenský

(personne) (osoba: extrovertní)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Glenn est extraverti ; il adore aller à des fêtes et n'a pas peur de parler à des étrangers.
Glenn je společenský: miluje večírky a nebojí se mluvit s cizími lidmi.

osvícený

adjectif (figuré : attitude,...) (chápající)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Olivia se trouve chanceuse de vivre dans une société éclairée (or: ouverte).

otevřený

(kritice, nápadům)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tolerantní

(personne)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Quand on va dans un autre pays, il faut être ouvert d'esprit.

otevřený

(prostor bez vnitřních zdí)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

vstřícný, otevřený

(v komunikaci)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Dan a essayé de faire parler son fils, mais il n'était pas très communicatif.

otevřít

verbe transitif (porte, fenêtre,...) (dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carole ouvrit la porte et sortit de la maison.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Domovník každé ráno odemyká vchod.

otevřít

verbe transitif (bouchon, couvercle,...)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Emily ouvrit la bouteille de vin à l'aide d'un tire-bouchon.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otevřela tu láhev vína vývrtkou.

otevřít

verbe transitif (enveloppe, boîte, paquet,...) (obálku, krabici)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Richard ouvrit la boîte à l'aide de ciseaux.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otevřel tu krabici nějakými nůžkami.

rozepnout

verbe transitif (défaire)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ouvre les boutons de ta chemise. Il fait trop chaud.
Rozepni si knoflíky na košili. Je moc horko na to, abys je měl zapnuté až ke krku.

otevírat

verbe intransitif (permettre l'entrée) (otevírací doba)

Le théâtre ouvre à quinze heures.
Divadlo otevírá ve tři hodiny odpoledne.

otevřít sázky

verbe transitif (Cartes) (v kartách)

Brittany a ouvert avec une annonce élevée.

zahájit hru

verbe intransitif (Cartes) (v kartách)

D'accord, c'est toi qui ouvres cette fois-ci. Jette ta première carte.

otevřít hru

verbe intransitif (aux cartes) (v kartách)

Il a ouvert avec un trois de trèfle.

otevřít

verbe transitif (patient,...) (slangový výraz: pacienta při operaci)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le docteur a ouvert le patient pour l'opérer du cœur.

rozptýlit se

verbe transitif (écarter)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le bataillon ouvre ses rangs à mesure qu'il approche de sa cible.

otevřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il ouvrit la lettre et se mit à la lire.

otevřít

verbe transitif (fonder)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le commerce a été ouvert il y a plus de cinquante ans.

otevřít

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Elle a ouvert les cadeaux un à un.

rozevřít, roztáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il a ouvert grand ses bras.

zahájit

(commencer)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevřít

(rozlomením, zlomením)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozříznout

verbe transitif

Le chirurgien a ouvert la poitrine du patient.

otevřít

verbe intransitif (dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ouvrez ! Police !

otevřít

verbe transitif (un paquet)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Amanda a ouvert le paquet.

rozevřít, rozložit

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lisa a mis la carte sur la table et l'a ouverte.

odtáhnout, roztáhnout

(les rideaux) (závěsy apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Lorsque j'ai ouvert les rideaux, la lumière du soleil a envahi la pièce.

verbe transitif (un tonneau)

zpřístupnit

verbe transitif (figuré)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

rozbalit, rozdělat

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zapnout

(la lumière, la télévision) (přístroje apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carl a allumé la radio pour écouter les informations.

roztáhnout

(les bras, les jambes) (dát od sebe)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Sa mère a écarté les bras en grand pour l'accueillir à la maison.
Její matka rozpřáhla doširoka ruce, aby ji přivítala doma.

otevřít

verbe transitif (une fenêtre à guillotine) (okno, které se vytahuje nahoru)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ouvrons (or: relevons) les fenêtres pour avoir un peu d'air frais.

roztáhnout

verbe transitif

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Le réalisateur a écarté les rideaux et est entré sur la scène.

otevřít

verbe transitif (la porte) (někomu dveře)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Il avait beau être midi, Eugene était encore en pyjama quand il a ouvert la porte (or: quand il est allé ouvrir la porte).

odemykat

verbe transitif (otevřít zámek)

Rachel a pris ses clés et a déverrouillé (or: ouvert) la porte.

rozepnout

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

odemknout

(západku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

otevřený

(komu)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
L'inscription est ouverte à tous.

otevřený, přístupný

(d'esprit) (novým myšlenkám)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis toujours ouvert à de nouvelles idées.

plandavý

(veste de costume) (o bundě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)

tolerantní

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Je suis ouvert d'esprit sur la nourriture et cela ne me dérange pas d'essayer des plats nouveaux. // Bien qu'ayant des vues généralement conservatrices, elle était très ouverte d'esprit sur les questions des femmes.

být předmětem jednání

(conditions,...)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
Tu n'iras pas à la fête : ce n'est pas négociable !

operace srdce

nom féminin

pouliční trh

nom masculin

Le marché de plein air (or: marché à ciel ouvert, or: marché ouvert) hebdomadaire est un bon endroit pour faire des affaires.

otevřená mysl

nom masculin

J'essaie de garder l'esprit ouvert sur cette question.

nechat si pootevřená vrátka

locution verbale (figuré)

Le Premier ministre a dit qu'il laisserait la porte ouverte à de futures négociations.

rozvázat se

(braguette)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Ta braguette est ouverte !

tolerantní k

La communauté est ouverte aux personnes de toutes les cultures et de toutes les origines.

Pojďme se naučit Francouzština

Teď, když víte více o významu ouvert v Francouzština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Francouzština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Francouzština

Francouzština (le français) je románský jazyk. Stejně jako italština, portugalština a španělština pochází z populární latiny, která se kdysi používala v Římské říši. Francouzsky mluvící osoba nebo země může být nazývána „frankofonní“. Francouzština je úředním jazykem ve 29 zemích. Francouzština je čtvrtým nejrozšířenějším rodným jazykem v Evropské unii. Francouzština je po angličtině a němčině na třetím místě v EU a po angličtině je druhým nejčastěji vyučovaným jazykem. Většina světové frankofonní populace žije v Africe, přičemž asi 141 milionů Afričanů z 34 zemí a území mluví francouzsky jako prvním nebo druhým jazykem. Francouzština je po angličtině druhým nejrozšířenějším jazykem v Kanadě a oba jsou úředními jazyky na federální úrovni. Je to první jazyk pro 9,5 milionu lidí nebo 29 % a druhý jazyk pro 2,07 milionu lidí nebo 6 % celé populace Kanady. Na rozdíl od jiných kontinentů nemá francouzština v Asii žádnou popularitu. V současné době žádná země v Asii neuznává francouzštinu jako úřední jazyk.