Was bedeutet livre in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes livre in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von livre in Portugiesisch.

Das Wort livre in Portugiesisch bedeutet frei, die Freiheit haben etwas zu tun, Zeit haben, Zeit haben etwas zu tun, Zeit für etwas haben, frei, frei, frei von, frei, unabhängig, frei, freigeboren, nicht gefesselt, uneingeschränkt, frei, Frei-, nichts zu tun haben, uneingeschränkt, ohne etwas, frei, frei, ungehindert, auf der Flucht, freie Zeit, frei, ab, fein raus, grenzenlos, erleichtert, nicht besetzt, unabhängig, frei, offen, ungehindert, ungehemmt, frei, unzensiert, frei, befreit, ungehindert, draußen, Freidenker, Freihandel, Auszeit, freier Wille, UFC, Möglichkeit zu handeln, Stall-, Open Air -, frei Hand, freiwillig, Natur-, so frei wie ein Vogel, frei von, Open Source, unabhängig, schonungslos, nicht an Tieren getestet, kinderlos, ohne Probleme, an der frischen Luft, nach draußen, gegen Kaution, aus freiem Willen, frei von, Zeit haben, Oh Gott, Gott bewahre, Freizeit, Freistil, freier Mann, freie Marktwirtschaft, freier Fall, Meinungsfreiheit, Freistoß, kostenloser Zugang, Freigeist, Freiwurf, Freihandelszone, freier Vers, Open-Air-, Sport im Freien, freie Zeit, kostenlose Speisen und Getränke, Freibord, Nordamerikanisches Freihandelsabkommen, Field Goal, freier Markt, Grappling, Smackdown, freie Frau, sich im freien Fall befinden, fahren ohne zu treten, draußen schlafen, lufttrocknen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes livre

frei

adjetivo (sem restrição física) (körperlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O prisioneiro finalmente estava livre.
Der Gefangene war endlich frei.

die Freiheit haben etwas zu tun

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Os cidadãos não eram livres para criticar o governo.
Dier Bürger hatten nicht die Freiheit die Regierung zu kritisieren.

Zeit haben

adjetivo

Você está livre no próximo sábado?
Hast du diesen Samstag frei?

Zeit haben etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Sandra disse que estaria livre para nos ajudar amanhã.
Sandra meinte, dass sie Zeit hätte uns morgen zu helfen.

Zeit für etwas haben

adjetivo

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Estou livre para um café amanhã de manhã se quiser me encontrar.
Ich habe morgen früh Zeit für einen Kaffee, falls du dich mit mir treffen willst.

frei

adjetivo (não literal) (nicht wörtlich)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O jornal deu uma interpretação livre dos eventos.

frei

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Após o divórcio, ele teve livre acesso a seus filhos.

frei von

adjetivo

Sua vida estará livre de estresse.

frei

adjetivo (assento: desocupado) (nicht besetzt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Licença, esse assento está livre?
Entschuldigung, ist dieser Platz frei?

unabhängig

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
A ex-colônia tornou-se independente no ano passado.

frei

adjetivo (visão: desobstruída) (Sicht)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Temos uma visão livre do palco daqui.

freigeboren

adjetivo (nascido fora da escravidão)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht gefesselt

uneingeschränkt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

frei

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Frei-

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
Fred gostava de passar seu tempo livre pescando no riacho atrás da sua casa.
Fred verbrachte seine Freizeit gerne damit im Bach hinter seinem Haus zu fischen.

nichts zu tun haben

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

uneingeschränkt

adjetivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)
Ela ouviu o riso alegre e livre das crianças brincando.

ohne etwas

adjetivo (de dívidas)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)
É muito difícil conseguir um empréstimo que seja livre de juros.

frei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

frei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ungehindert

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

auf der Flucht

adjetivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O assassino ainda está livre.
Der Mörder ist immer noch auf der Flucht.

freie Zeit

adjetivo (sem planejamentos)

frei

adjetivo (que não está ocupado) (nicht belegt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ab

adjetivo (desprendido, desatado)

(Präposition: Verhältniswort, welches einem Substantiv oder Pronomen vorangeht und dessen Verhältnis zum Rest des Satzes zum Ausdruck bringt. Zu unterscheiden sind Angaben der Zeit, des Ortes, der Art und Weise und der Begründung. ("Der Aufsatz muss noch vor morgen fertig werden", "Der LKW hielt vor dem Supermarkt", "Der Rock ist aus Satin", "Vor lauter Eile ist mir der Kochtopf auf den Boden gefallen").)

fein raus

William ist nicht aus dem Schneider, bis er beweisen, dass sein Bruder genommen hat.

grenzenlos

(figurado, pensamento)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

erleichtert

(peso emocional)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht besetzt

(linha telefônica)

unabhängig

(Politik)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
O Panamá se tornou independente da Colômbia no início do século XX.
Panama wurde am Anfang des 20. Jahrhunderts von Kolumbien unabhängig.

frei

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

offen

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ungehindert

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ungehemmt

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

frei

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

unzensiert

(permitida a expressão livre) (Meinungsfreiheit)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

frei

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

befreit

adjetivo

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

ungehindert

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

draußen

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
O que você está fazendo aqui? Você deveria estar lá fora em um dia tão adorável!
Was machst du hier drinnen? Du solltest an so einem schönen Tag draußen sein!

Freidenker

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Freihandel

substantivo masculino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Auszeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vou tirar umas férias em abril para visitar a Austrália.
Ich nehme mir im April eine Auszeit, um nach Australien zu reisen.

freier Wille

substantivo masculino (liberdade de escolha)

Todas as coisas são pré-ordenadas por Deus ou o indivíduo tem livre-arbítrio.
Wird alles von Gott bestimmt oder haben wir Menschen einen freien Willen?

UFC

(denominação religiosa) (Abk, Anglizismus)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Möglichkeit zu handeln

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
As regras fechadas fizeram Sarah sentir como se ela não tivesse nenhuma ação própria.
Die strengen Vorschriften geben Sarah das Gefühl, dass sie keine Möglichkeit hat selbst zu handeln.

Stall-

(BRA, informal)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

Open Air -

locução adjetiva (Anglizismus)

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

frei Hand

locução adjetiva (desenho, etc.)

freiwillig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Natur-

locução adverbial

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )

so frei wie ein Vogel

(informal)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

frei von

preposição (que não contém) (ugw)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Open Source

(Comp)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

unabhängig

locução adjetiva (independente)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schonungslos

(luta, competição: livre)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht an Tieren getestet

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kinderlos

locução adjetiva (sem filhos)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

ohne Probleme

locução adjetiva

an der frischen Luft

(do lado de fora)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Nós dormimos ao ar livre ontem à noite. Nem usamos a tenda.

nach draußen

(Richtung)

gegen Kaution

locução adjetiva

aus freiem Willen

expressão

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

frei von

locução adjetiva (que não contém)

Tento usar produtos de cuidados pessoais livres de aromas artificiais.
Ich versuche Pflegeprodukte zu verwenden, die frei von künstlichen Duftstoffen sind.

Zeit haben

substantivo masculino

Oh Gott

expressão

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Gott bewahre

expressão

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Freizeit

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alex não tinha tempo livre para ir pescar tanto quanto gostaria.
Alex hatte nicht die Freizeit so viel Angeln zu gehen wie er wollte.

Freistil

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

freier Mann

freie Marktwirtschaft

freier Fall

Meinungsfreiheit

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Freistoß

(esp: maneira de recolocar a bola no jogo depois de uma falta) (Sport)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

kostenloser Zugang

(acesso livre sem custos)

Freigeist

locução adjetiva (dissidente, rebelde)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Freiwurf

(basquetebol: depois da falta)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Freihandelszone

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

freier Vers

(versos que não possuem restrição métrica)

Open-Air-

(fora da casa) (Angl., Veranstaltungen)

In den Bergen Wandern ist meine liebste Freizeitbeschäftigung; ich war schon immer gerne im Freien.

Sport im Freien

substantivo feminino (Sport)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

freie Zeit

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Eu pratico o piano no meu tempo livre.
Ich übe das Klavierspielen in meiner freien Zeit.

kostenlose Speisen und Getränke

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Freibord

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Nordamerikanisches Freihandelsabkommen

expressão (sigla)

Field Goal

substantivo masculino (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

freier Markt

substantivo masculino

Grappling

substantivo feminino (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Smackdown

(programa de TV) (Anglizismus)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

freie Frau

sich im freien Fall befinden

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

fahren ohne zu treten

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

draußen schlafen

lufttrocknen

expressão verbal

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von livre in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.