Was bedeutet separar in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes separar in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von separar in Portugiesisch.
Das Wort separar in Portugiesisch bedeutet trennen, jmdn von jmdm trennen, aussortieren, jmdn voneinander trennen, von abscheiden, sich etwas aufheben, von auseinanderhalten, abbrechen, trennen, gegeneinander aufbringen, etwas auseinanderbringen, trennen, zwischen gebaut werden, auseinanderbringen, trennen, abspalten, von unterscheiden, sich trennen, von abbrechen, etwas kaputtmachen, zwischen etwas gehen, etwas teilen, anordnen, jemanden einteilen, teilen, auseinanderreißen, selbständig werden, etwas beenden, etwas auseinandernehmen, auseinanderleben, sortieren, trennen, herausfiltern, etwas einlagern, etwas beiseitestellen, aussieben, jemanden zurückhalten, in unterteilen, einplanen, aufteilen, auseinanderreißen, die Geister scheiden, aufheben, von trennen, jemanden ausgrenzen, einteilen, einordnen, einsortieren, beiseite, aufteilen, Geld für etwas bereitstellen, spalten, Stück für Stück machen, trennen, aufteilen, entfernen, sich von einander entfernen, sich von etwas abspalten, sich trennen, trennen, abspalten, etwas auseinandernehmen, trennen, sich abspalten, auseinandergehen, Schluss machen, herausgefiltert werden, sich trennen, sich von jmdm entfernen, sich von etwas trennen, sich verteilen, von abbrechen, mit jemandem Schluss machen, sich aufteilen, trennen, trennen, auflösen, aussteigen, sich in etwas teilen, auseinander brechen, in etwas geteilt werden, Geld für etwas einplanen, öffnen, sich scheiden lassen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes separar
trennenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) A professora separou os meninos e as meninas Der Lehrer trennte Mädchen und Jungen. |
jmdn von jmdm trennenverbo transitivo (dividir) Tivemos que separar os meninos das meninas na sala de aula. In der Klasse mussten wir die Jungen von den Mädchen trennen. |
aussortierenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jmdn voneinander trennenverbo transitivo (apartar) O árbitro separou (or: apartou) os dois jogadores em luta. Der Schiedsrichter musste die beiden kämpfenden Spieler voneinander trennen. |
von abscheidenverbo transitivo (extrair) (Chemie) |
sich etwas aufheben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Die Familie hob sich ein Schlafzimmer für Gäste auf. |
von auseinanderhaltenverbo transitivo Kannst du die Guten und die Schlechten auseinanderhalten? |
abbrechen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
trennenverbo transitivo (tornar-se separado) |
gegeneinander aufbringen
|
etwas auseinanderbringenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
trennenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
zwischen gebaut werden
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auseinanderbringen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
trennen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
abspalten(mit Instrument, präzise) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
von unterscheiden
|
sich trennenverbo transitivo |
von abbrechen
|
etwas kaputtmachen(figurado, informal, relacionamento) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ele culpou a interferência constante da mãe por separar o casamento deles. Sie gab der konstanten Einmischung ihrer Mutter die Schuld, ihre Ehe kaputtgemacht zu haben. |
zwischen etwas gehen(figurado, briga) O professor se meteu e separou a briga entre os dois garotos. Der Schulleiter schritt ein und ging zwischen den Streit zwischen den beiden Jungen. |
etwas teilenverbo transitivo (dividir) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Um policiar separou a multidão. |
anordnenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ele separou os papéis igualmente em sua mesa. |
jemanden einteilen(separar alunos por aptidões) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Eles separam as crianças para a aula de matemática na escola dele. |
teilenverbo transitivo (jurídico, dividir um estado) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
auseinanderreißenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
selbständig werdenverbo transitivo |
etwas beendenverbo transitivo (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
etwas auseinandernehmenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) O colecionador não quer separar o conjunto. |
auseinanderleben(amigos: tornar-se menos íntimo) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
sortieren(pôr em ordem) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Terminou de ordenar aquelas cartas em ordem alfabética? Bist du fertig damit, die Karten in alphabetischer Reihenfolge zu sortieren? |
trennen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
herausfiltern
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas einlagern
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
etwas beiseitestellen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
aussieben(mit einem Sieb) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
jemanden zurückhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Os garotos começaram a brigar, por isso os professores vieram contê-los. Die Jungen begannen, sich zu schlagen und die Lehrer kamen raus, um sie zurückzuhalten. |
in unterteilen
Biólogos dividem os insetos em diferentes ordens. Biologen unterteilen Insekten in verschiedene Ordnungen. |
einplanen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Você deveria reservar duas horas para o trajeto até o aeroporto. Sie sollten zwei Stunden für die Fahrt zum Flughafen einplanen. |
aufteilen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Peneire a farinha e depois divida em três partes iguais. Lasse das Mehl durch das Sieb rinnen und teile es dann in drei gleiche Portionen auf. |
auseinanderreißen(figurado) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ryan's Affäre hat ihn und seine Freundin auseinandergerissen. |
die Geister scheiden(übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) A segurança das culturas geneticamente modificadas é um tema controverso que divide o público. Die Sicherheit von GV-Pflanzen ist ein kontroverses Thema, an dem sich die Geister scheiden. |
aufheben
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
von trennen
|
jemanden ausgrenzenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
einteilenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) A professora pediu às crianças que dividissem os animais de acordo com o que comiam. Der Lehrer bat die Kinder, die Tiere nach ihrer Nahrung einzuteilen. |
einordnen, einsortieren(classificar) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Arranjei minhas notas em pilhas separadas para cada empresa. Ich habe meine Rechnungen in separate Stapel und nach Firma eingeordnet (od: einsortiert). |
beiseite
(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Tento deixar à parte um dinheiro para emergências. Ich versuche, etwas Geld für Notfälle beiseite zu legen. |
aufteilenverbo transitivo (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
Geld für etwas bereitstellenverbo transitivo (dinheiro) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) A agência reservou 10 milhões de dólares para ajuda humanitária. Die Agentur hatte Geld in Höhe von 10 Mio. Euros für humanitäre Hilfen bereitgestellt. |
spaltenverbo transitivo (em mais de uma posição, atitude, intenção etc.) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) O voto sobre caça à raposa dividiu o partido em 70-30. |
Stück für Stück machenverbo transitivo (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Quando você divide seu trabalho doméstico em tarefas menores, é mais gerenciável. |
trennenverbo pronominal/reflexivo (casal) Eles não são divorciados, mas eles se separaram um ano atrás. Sie sind nicht geschieden, haben sich aber vor einem Jahr getrennt. |
aufteilenverbo pronominal/reflexivo Am Flughafen wird sich die Gruppe aufteilen; zwischen denen, die nach London gehen und denen, die nach Paris müssen. |
entfernen
|
sich von einander entfernen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich von etwas abspalten(cancelar afiliação) |
sich trennenverbo pronominal/reflexivo Meus pais se separaram quando eu era criança mas continuaram amigos. Meine Eltern trennten sich, als ich noch ein Kind war, aber blieben Freunde. |
trennenverbo pronominal/reflexivo Dois dos membros da banda se separaram para formarem uma banda deles. Zwei der Bandmitglieder trennten sich, um eine eigene Band zu gründen. |
abspalten
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
etwas auseinandernehmen(desagrupar, desagregar) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) |
trennen
|
sich abspaltenverbo pronominal/reflexivo (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) |
auseinandergehen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
Schluss machen(relacionamento) (umgangssprachlich) O casal se separou após um relacionamento de três anos. Das Paar machte nach einer dreijährigen Beziehung Schluss. |
herausgefiltert werdenverbo transitivo |
sich trennenverbo pronominal/reflexivo Quando os Beatles se separaram, eu chorei até meus olhos doerem. Als sich die Beatles trennten, heulte ich wie ein Schlosshund. |
sich von jmdm entfernenverbo pronominal/reflexivo Mehrere Mitglieder der Partei haben sich getrennt, um ihre eigene extremistische Gruppe zu gründen. |
sich von etwas trennenverbo pronominal/reflexivo Vários políticos de esquerda se separaram do partido para formar um novo. Ein paar links eingestellte Politiker trennten sich von der Partei, um eine neue zu bilden. |
sich verteilen
Os jogadores se separaram. Die Spieler verteilten sich. |
von abbrechenverbo pronominal/reflexivo Als Sue den Kuchen aus dem Ofen nehmen wollte, brach der Griff von der Ofentür ab. |
mit jemandem Schluss machen(umgangssprachlich) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
sich aufteilen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Vamos nos dividir para podermos cobrir uma área maior. Não temos muito tempo. Teilen wir uns auf, dann können wir einen größeren Bereich abdecken. Wir haben nicht so viel Zeit. |
trennen(separar) E é aqui onde devemos nos separar. |
trennenverbo pronominal/reflexivo (terminar relação) O casal se separou depois que foram estudar em universidades diferentes. |
auflösen
(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Embora os Beatles fossem uma banda fantástica, eles acabaram se separando. |
aussteigenverbo pronominal/reflexivo (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Einer nach dem anderen stieg aus, bis nur noch Nelson übrig blieb. |
sich in etwas teilen(dividir em) |
auseinander brechenverbo pronominal/reflexivo |
in etwas geteilt werden(ser dividido em) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
Geld für etwas einplanen
(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Ophelia reservou (or: separou) dinheiro para um carro pequeno e econômico, não um sedã completo. Ophella hatte Geld für einen kleines Auto eingeplant, nicht für eine Oberklasselimousine. |
öffnenverbo pronominal/reflexivo |
sich scheiden lassenverbo pronominal/reflexivo (desunir cônjuges) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) O casal se divorciou depois de cinco anos de casamento. |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von separar in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von separar
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.