What does cantar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word cantar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cantar in Portuguese.

The word cantar in Portuguese means sing, seduce by flattery, dar uma cantada, cantar, cantar, dar uma cantada, cantar, cantar, cantar, entoar, afinar, assobiar, entoar, música, cantar, cantar, apostar, cantar alto, começar a cantar, desatar a cantar, cantar músicas de natal, cantar em coro, cantar em voz baixa, cantar canção sentimental, cantar folk, cantar hinos, cantar rap, cantar de galo, fazer serenata, cantar uma nota errada, cantar junto com, cantar suavemente, cantar blues, cantar em rondó, cantar alegremente, cantar à tirolesa. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cantar

sing

seduce by flattery

dar uma cantada

verbal expression (slang (make a sexual advance)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He was disciplined for sexual harassment after he made a pass at one of the secretaries.

cantar

intransitive verb (perform a song)

ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Adoro quando você canta essa música.
You have a beautiful voice and should sing more.

cantar

phrasal verb, intransitive (accompany vocally) (acompanhar vocalmente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar uma cantada

phrasal verb, transitive, separable (UK, informal (try to seduce [sb]) (BRA, inf, tentar seduzir)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quando ele vai a restaurantes, ele tenta sempre dar uma cantada nas garconetes.
When he goes to restaurants, he always tries to chat up the waitresses.

cantar

transitive verb (perform: a song)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles se levantaram e cantaram o hino nacional.
They stood up and sang the national anthem.

cantar

intransitive verb (tire noise) (figurado)

Adam freiou bruscamente e os pneus cantaram.
Adam braked hard and the tyres squealed.

cantar, entoar, afinar

phrasal verb, intransitive (prepare to sing) (preparar-se para cantar)

The choir was tuning up in preparation for the concert.

assobiar

transitive verb (harass in street) (assédio na rua)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The man was fined for catcalling women in the street.

entoar

transitive verb (slogan, etc.: repeat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O público entoava: "Bis! Bis!".
The crowd chanted, "Encore! Encore!"

música

noun (uncountable, figurative (pleasant sounds)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você ouve a música dos pássaros?
Can you hear the bird's music?

cantar

intransitive verb (bird, animal: make sound) (som de pássaro)

É uma coruja cantando?
Is that an owl calling?

cantar

intransitive verb (bird: tweet)

Os pássaros cantam nas árvores.
The birds sing in the trees.

apostar

transitive verb (informal (forecast correctly)

No bilhar americano você deve apostar antes de jogar.
In American pool, you have to call your shot before you play it.

cantar alto

phrasal verb, transitive, separable (informal (sing loudly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I like to belt out pop songs when I drive.

começar a cantar, desatar a cantar

verbal expression (start singing)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
My father is so musical, he bursts into song in the middle of a conversation.

cantar músicas de natal

intransitive verb (sing Christmas songs)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Last night we caroled from door to door.

cantar em coro

transitive verb (figurative (say in unison)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A congregação cantou em coro "Amém" ao final da oração.
The congregation chorused "Amen" at the end of the prayer.

cantar em voz baixa

intransitive verb (sing softly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

cantar canção sentimental

intransitive verb (figurative (sing romantic style of pop music) (figurativo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

cantar folk

noun (performing of folk songs)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

cantar hinos

intransitive verb (sing hymns)

cantar rap

intransitive verb (sing in urban spoken-word style)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dan estava cantando rap no palco.
Dan was rapping on the stage.

cantar de galo

verbal expression (figurative (be in charge of a household)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
In our family, it's my mother who rules the roost, not my father.

fazer serenata

transitive verb (sing or play music for)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The mariachi band serenaded the diners with traditional songs.

cantar uma nota errada

verbal expression (sing off key) (nota errada)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cantar junto com

(accompany [sth/sb] vocally)

cantar suavemente

(sing in a low voice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cantar blues

verbal expression (perform blues songs)

I'm always deeply moved when I listen to Bessie Smith sing the blues.

cantar em rondó

intransitive verb (sing in rolling voice)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

cantar alegremente

transitive verb (sing in a full voice)

cantar à tirolesa

intransitive verb (sing in a warbling style)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Peter learned to yodel when he was a child in Switzerland.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of cantar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.