What does reprendre in French mean?

What is the meaning of the word reprendre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use reprendre in French.

The word reprendre in French means have some more, get back, take back, take over, pick up again, take up again, go back over , go over again, take, use, take another look at, correct, tell off, get back, take up again, start again, begin again, get a grip on yourself, correct yourself, start again, start afresh, start anew, pick up, start up again, sing along with , sing along to, cover, take in, use again, take over, start again, start afresh, start anew, regain consciousness, regain consciousness, resume with greater intensity, get some colour back, regain some colour, regain your strength, perk up again, go back to work, be back in use, take control of , regain control of, pull yourself together, get back a taste for, catch your breath again, go back to school, take the ball in midair, take the ball and run with it, get back on top, take over from, take over 's role, go back to school, take up the reins of, regain your footing, regain your freedom, regain your footing, regain your balance, reassert yourself, snap out of it, resume your studies, regain consciousness, take up your old habits again, resume your mission, resume your campaign, regain your sang-froid, regain your composure, get your breath back, pull out. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word reprendre

have some more

verbe transitif (prendre [qch] de nouveau)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si tu vas faire les courses, reprends du papier toilette, on n'en a presque plus. // J'avais tellement faim que j'ai repris plusieurs fois des pâtes. // – Reprendrez-vous un peu de champagne ? – Volontiers.
If you are going shopping, get some more loo roll; we're almost out.

get back

verbe transitif (récupérer ce qu'on a donné)

Je peux reprendre les livres que je t'ai prêtés ?
Can I get the books I lent you back?

take back

verbe transitif (récupérer une marchandise vendue)

Le magasin ne reprend pas les articles soldés.
The store doesn't take back sale items.

take over

verbe transitif (prendre la suite)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
C'est son fils qui reprendra son magasin. // Jérémy et Alexandra comptent reprendre une boulangerie en faillite.
His son will take over the store. // Jeremy and Alexandra plan to take over a bankrupt bakery.

pick up again, take up again

verbe transitif (continuer : des propos,...)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Reprenons notre récit après cette petite digression.
Let's pick up our story again after that little digression.

go back over , go over again

verbe transitif (remanier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'élève a été obligé de reprendre son texte qui était hors sujet.
The student had to go back over his text, which was off topic.

take, use

verbe transitif (emprunter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette expression est entre guillemets car le journaliste a repris ici les propos de l'ancien Premier ministre.
This expression is in quotation marks because the journalist has used the words of the former Prime Minister here.

take another look at

verbe transitif (traiter à nouveau)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet article reprend les résultats de cette étude en les comparant avec ceux d'une étude japonaise. // L'analyste a repris les données de ce tableau pour en faire un graphique.
The analyst took the data from this table to make a graph of them.

correct

verbe transitif (corriger l'erreur de [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En énonçant les chiffres, le président a fait une petite erreur et le vice-président l'a tout de suite repris.
When he announced the figures, the president made a slight error and the vice president immediately corrected him.

tell off

verbe transitif (soutenu (réprimander [qqn])

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il faut constamment reprendre les enfants.
Children should be constantly corrected.

get back

verbe transitif (retrouver un état)

Pendant sa convalescence, Dominique a repris des forces.
During his convalescence, Dom got his strength back.

take up again

verbe transitif (se remettre à faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Tout doucement, le coureur reprend son entraînement. Après deux semaines d'arrêt maladie, Sam a repris le travail.
After two weeks of sick leave, Sam went back to work.

start again, begin again

verbe intransitif (recommencer)

L'école reprend la semaine prochaine.
School starts again next week.

get a grip on yourself

verbe pronominal (se ressaisir) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'élève avait fait un mauvais premier trimestre mais il s'est repris au second.
The student had had a poor first term, but he pulled himself together in the second.

correct yourself

verbe pronominal (corriger un propos)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Je me suis trompé en disant son nom, mais heureusement, je me suis vite repris.
I made a mistake when saying his name, but fortunately I quickly corrected myself.

start again, start afresh, start anew

verbe pronominal (recommencer)

J'ai dû m'y reprendre à trois fois avant d'y arriver.
I had to start again three times before succeeding.

pick up

verbe intransitif (repousser) (plants, growth)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Les plantations du printemps ont bien repris.
The spring plants have picked up well.

start up again

verbe intransitif (se manifester à nouveau)

Ses crises de paludisme ont repris.
His bouts of malaria started up again.

sing along with , sing along to

verbe transitif (Musique : répéter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous avons repris le refrain en chœur !
We all sang along with the chorus.

cover

verbe transitif (Musique : jouer la chanson d'un autre) (song)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ce groupe reprend tous les tubes des Beatles. Dans son nouvel album, Georges Dumont reprend Elvis Presley.
This group covers all of the Beatles' hits. On his new album, Georges Dumont covers Elvis Presley.

take in

verbe transitif (Couture : rétrécir un vêtement) (clothing)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Pour éviter que ta jupe ne tombe sur les hanches, il faudrait la reprendre un peu à la taille.
To stop your skirt slipping down over your hips, it needs to be taken in a little at the waist.

use again

verbe transitif (réutiliser)

Je vais reprendre ce couteau pour couper mon pain.
I am going to use this knife again to cut my bread.

take over

locution verbale (utiliser comme étant le sien)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Le président a repris ces propos à son compte.

start again, start afresh, start anew

locution verbale (recommencer au départ)

regain consciousness

locution verbale (se réveiller après évanouissement)

regain consciousness

locution verbale (se réveiller après un évanouissement)

Le blessé reprit conscience rapidement.

resume with greater intensity

locution verbale (recommencer plus intensément)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get some colour back, regain some colour

locution verbale (avoir meilleure mine) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

regain your strength

locution verbale (se ragaillardir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

perk up again

locution verbale (reprendre le dessus)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go back to work

locution verbale (recommencer à travailler)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Deux ans après son départ en retraite, Alphonse a repris du service car personne ne possédait ses connaissances.

be back in use

locution verbale (être à nouveau utilisé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
La locomotive étant en panne, la bonne vieille diesel va reprendre du service.

take control of , regain control of

locution verbale (retrouver le contrôle de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pull yourself together

(retrouver la maîtrise de soi) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get back a taste for

locution verbale (avoir à nouveau envie de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

catch your breath again

locution verbale (retrouver son souffle, respirer mieux)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le coureur reprenait haleine avant l'entrevue avec le journaliste.

go back to school

locution verbale (reprendre des études)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take the ball in midair

locution verbale (Sports : frapper la balle avant rebond) (sports)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il reprit la balle de volée et trompa le gardien.

take the ball and run with it

locution verbale (figuré (réagir immédiatement) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il reprit la balle de volée et s'affirma comme chef de projet.

get back on top

locution verbale (avoir à nouveau l'avantage)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take over from

locution verbale (poursuivre une entreprise)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take over 's role

(occuper le poste de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go back to school

locution verbale (retourner en cours)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après de telles vacances, il va être difficile de reprendre les cours !

take up the reins of

(récupérer la direction de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après le départ à la retraite de Jean, c'est Pierre qui a repris les rênes de l'entreprise.

regain your footing

locution verbale (se sortir d'une situation difficile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

regain your freedom

locution verbale (mettre fin à un engagement moral)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

regain your footing, regain your balance

locution verbale (sauter légèrement avant un déplacement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

reassert yourself

locution verbale (se réinstaller)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

snap out of it

locution verbale (retrouver toute sa raison)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

resume your studies

locution verbale (recommencer à apprendre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

regain consciousness

locution verbale (se remettre d'un évanouissement)

Les blessés reprirent leurs sens sans séquelle.

take up your old habits again

locution verbale (manière de faire chez [qqn] pour action)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

resume your mission, resume your campaign

locution verbale (prêcher à nouveau)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les associations reprirent leur bâton de pèlerin pour animer le quartier.

regain your sang-froid, regain your composure

locution verbale (réfléchir à nouveau calmement)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Après cette agitation, il fallut du temps pour qu'ils reprennent leur sang-froid.

get your breath back

locution verbale (respirer plus lentement après un effort)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pull out

locution verbale (partir en retirant son argent) (figurative)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of reprendre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.