What does taille in French mean?

What is the meaning of the word taille in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use taille in French.

The word taille in French means size, height, size, waist, waistline, deadheading, land tax, cut, built, made for , built for, Swiss pastry, cut, prune, trim, sharpen, cut, scarper, carve out for yourself, make an incision, in my size, worthy, human-scale, human-size, life-size, actual size, have an hourglass figure, major upheaval, taken in at the waist, waisted, very tall, large, big, sizeable, small, modestly sized, of modest proportions, average-sized, medium-sized, tall order, high stakes, big mistake, small, be up to it, be man enough, be up to doing , be up to the task of doing, be made for, cut and thrust, give it everything you've got, major innovation, low-rise jeans, hiphuggers, cut stone, feel capable of doing , feel able to do, waist cincher, corset, company small enough to have a human touch, company with a human touch, chiselled, low-rise, critical size, carved into the rock face, hourglass figure, cut to a sharp point, sharpened, human scale, human size, model figure, single-size, pencil sharpener, muff, intaglio, hedge trimmer, waist size, waist measurement, craggy face. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word taille

size

nom féminin (dimension)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est un lit de grande taille.
This is a large size bed.

height

nom féminin (hauteur du corps humain) (person)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est une fille de petite taille. // Mon frère fait à peu près ma taille mais presque le double de mon poids.
The girl is small in terms of height. // My brother is about the same height as me, but almost double my weight.

size

nom féminin (dimensions d'un corps humain) (clothing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
« Quelle taille faites-vous ? », demanda la vendeuse. // Cette chemise n'existe qu'en une seule taille. // Vous auriez la taille au-dessus ?
"What size are you?" The sales assistant asked. // This shirt only comes in one size. // Do you have the next size up?

waist, waistline

nom féminin (partie entre côtes et hanches)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette jeune fille a la taille fine.
That young woman has a slim waist.

deadheading

nom féminin (raccourcissement de végétaux) (flowers)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je fais la taille des rosiers au mois de décembre.
December is the month when I get the deadheading done for the roses.

land tax

nom féminin (France, vieux (impôt sous l'Ancien Régime) (French, historical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les roturiers devaient payer la taille.
Commoners used to have to pay the land tax.

cut

nom féminin (façonnage des pierres précieuses)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous admirons la taille de ce diamant.
We are admiring the cut of that diamond.

built

adjectif (qui a telle taille)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Quel homme ! il est taillé comme un géant.
What a man! He is built like a giant.

made for , built for

locution adjectivale (familier (être fait pour) (suited)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Alain est bûcheron et il est taillé pour. // Avec ses 2 mètres et quelques, Samuel était taillé pour jouer au basket.
At six and a half feet tall, Sam was perfectly suited to playing basketball.

Swiss pastry

nom masculin (Suisse (galette épaisse)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai acheté deux taillés à la boulangerie.
I bought two Swiss pastries at the bakery.

cut

verbe transitif (modeler : la pierre, le marbre,...) (jewel)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'ouvrier taille délicatement le diamant pour lui donner la forme voulue.
The worker delicately cuts the diamond to give it the desired form.

prune, trim

verbe transitif (raccourcir : un végétal) (plant)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
En hiver, nous taillons les vignes.
In winter, we prune the vines.

sharpen

verbe transitif (aiguiser : un crayon) (pencil)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il faut vraiment que je taille mon crayon parce que la mine est complètement usée.
I really need to sharpen my pencil because the lead is completely worn down.

cut

verbe transitif (ajuster : un vêtement, un tissu) (clothing, fabric)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La couturière taille le pantalon dans le tissu.
The seamstress cuts the pants out of the cloth.

scarper

verbe pronominal (familier (s'en aller) (informal)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
La police arrive, les manifestants se taillent.
The police are arriving; the demonstrators scarper.

carve out for yourself

verbe pronominal (obtenir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cet entrepreneur s'est taillé une belle place dans les nouvelles technologies.
This entrepreneur carved out a good niche for himself in new technology.

make an incision

verbe intransitif (inciser) (medicine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le médecin a été obligé de tailler avec un scalpel pour lui retirer son écharde.
The doctor was forced to make an incision with a scalpel to remove the splinter.

in my size

locution adjectivale (vêtement : seyant)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En tant que judoka, j'ai du mal à trouver des vêtements à ma taille. Ce pull n'est pas à ma taille.
As a judoka, I have trouble finding clothes that fit me. // This jumper doesn't fit me.

worthy

locution adjectivale (à ma mesure)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Et cette fois, j'aimerais me battre contre un adversaire à ma taille.

human-scale, human-size

locution adjectivale (de petite structure) (society)

(noun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood.")
Ne vous inquiétez pas, l'ensemble du projet reste à taille humaine.

life-size, actual size

locution adjectivale (à l'échelle 1)

have an hourglass figure

locution verbale (avoir une taille très fine)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Toutes les femmes aimeraient avoir une taille de guêpe.

major upheaval

nom masculin (grand changement)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

taken in at the waist, waisted

adjectif (serré au niveau de la taille)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

very tall

locution adjectivale (très grand)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

large, big

locution adjectivale (grand)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

sizeable

locution adjectivale (familier (important)

small, modestly sized, of modest proportions

locution adjectivale (dont la taille est modeste)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

average-sized, medium-sized

locution adjectivale (ni petit ni grand)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le suspect était un homme de taille moyenne. Cette ville de taille moyenne est bien agréable.
The suspect was an average-sized man. This medium-sized town is very nice.

tall order

nom masculin (challenge) (colloquial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

high stakes

nom masculin (enjeu très important)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

big mistake

nom féminin (erreur très importante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

small

locution verbale (ne pas être grand)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

be up to it, be man enough

verbe intransitif (être au niveau pour [qch])

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be up to doing , be up to the task of doing

locution verbale (se sentir assez fort pour faire [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je crois qu'elle n'est pas de taille à gérer seule le service pendant une semaine.

be made for

locution verbale (figuré (être parfait pour [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sophie est taillée pour faire du cinéma.

cut and thrust

locution verbale (vieilli (frapper de la pointe et du tranchant) (sword-fighting)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les chevaliers frappaient d'estoc et de taille.

give it everything you've got

locution verbale (figuré (frapper fort en tout sens) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pris dans la bagarre, il a frappé d'estoc et de taille.

major innovation

nom féminin (innovation très importante)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

low-rise jeans

nom masculin (jean porté au ras des fesses)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

hiphuggers

nom masculin (pantalon arrivant au ras des fesses)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

cut stone

nom féminin (pierre pour la maçonnerie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

feel capable of doing , feel able to do

(penser être capable de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

waist cincher, corset

nom masculin (sorte de corset)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le serre-taille est un sous-vêtement qui couvre le bas du dos et du ventre.

company small enough to have a human touch, company with a human touch

nom féminin (petite entreprise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La nouvelle usine de Pierre est toujours une société à taille humaine.

chiselled

locution adjectivale (taillé grossièrement)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

low-rise

locution adjectivale (qui descend au ras de fesses)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

critical size

nom féminin (limite)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

carved into the rock face

locution adjectivale (taillé à même la roche)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ces statues de Bouddha ont été taillées dans la roche.

hourglass figure

nom féminin (taille très fine) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa taille de guêpe attire le regard de tous les hommes.

cut to a sharp point, sharpened

locution adjectivale (pointu, en triangle)

human scale, human size

nom féminin (petite structure)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La mairie vient de construire un ensemble d'immeubles de taille humaine.

model figure

nom féminin (taille très fine)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ma copine n'a pas la taille mannequin, mais je la préfère comme elle est, avec des formes !
My girlfriend hasn't got a model figure, but I prefer her with some curves!

single-size

nom féminin (taille en recouvrant plusieurs)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

pencil sharpener

nom masculin (ustensile pour tailler les crayons)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La mine de mon crayon est toute usée ; tu pourrais me prêter ton taille-crayons ?
My pencil is blunt; could you lend me your pencil sharpener?

muff

nom masculin (argot (sexe féminin) (slang, vulgar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La mini-jupe se porte presque au ras du taille-crayon.

intaglio

nom féminin (taille légère) (Printing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La production de billets fait appel à quatre techniques d'impression, dont la taille-douce.

hedge trimmer

nom masculin (outil de jardinage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'utilise mon taille-haies trois fois par an.

waist size, waist measurement

nom masculin (mensuration du ventre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

craggy face

nom masculin (visage anguleux)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of taille in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.